Ей снился Боуман. Его запах – соленый, с примесью цитруса и теплого меда. Вот он проводит рукой по ее лицу. Ладонь и пальцы грубые, но прикосновение легкое. Он знает, как обращаться с лошадьми, а это о многом говорит, потому что лошади мгновенно понимают, что за человек положил на них руки – пусть даже всего лишь дотронулся кончиками пальцев. Ей снился его голос. Мягкий, мягче, чем у большинства мужчин, но привлекающий внимание.
– Халли.
Глаза открылись, и она поняла, что это не сон. В темноте над ней склонилось лицо Боумана – достаточно близко, чтобы почувствовать на лбу его дыхание и уловить тот чудесный запах. Одна из его ладоней лежала у нее на плече.
– Уил. – Ее голос спросонья прозвучал хрипло.
– Я подумал, что тебе одиноко, – прошептал он ей на ухо. – Нет, неправда. Просто хотел тебя увидеть.
– Ага… – Сама того не желая, она зевнула.
– Мне уйти? – спросил он.
– Нет.
Она решила, что Боуман тотчас начнет целовать ее, но он притянул ее к себе, обнял, положил ее голову себе на плечо. Она перекинула руку через его грудь. Он целовал ее в ухо, она его – в шею. Так, обнявшись, они уснули.
Позже, в полудреме она почувствовала, как Боуман пошевелился. Затем он приподнялся на локте и сказал:
– Я схожу к реке, Халли. Ненадолго.
Она кивнула.
– Возьми фонарь.
– Не надо. Я все сфотографировал.
– Идти слишком далеко, – возразила она и вложила свой запасной фонарь ему в руку. – Возьми.
Уил взял. Затем она почувствовала, как он встает… а может, это ей снилось… Как уходит… Как его шаги заглушает река…
Халли вновь провалилась в сон.
Доктор Лиланд проснулась в одиночестве. Взглянула на светящийся циферблат – проспала почти четыре часа. Она лежала в темноте, приходя в себя после сна, дышала, чувствовала, как бьется сердце. Прислушивалась, не шипит ли плита, но ничего не услышала и не увидела. Шумела река да роились перед глазами красные и серебряные блики ложного света.
Халли встала, оделась, включила фонарь и пошла к месту Боумана. Огромный красный рюкзак опирался о камень, аккуратно и ровно расстелен зеленый спальник, в изголовье – плотно свернутый валиком красный комбинезон. Ботинки и носки – рядом с рюкзаком.
От неожиданного прикосновения Халли вскрикнула и резко обернулась.
– Эл! Ты напугал меня до смерти.
– Прости! Где Боуман?
– Не знаю.
Она несколько раз направила луч фонаря вверх и вниз – сигнал тревоги у водолазов, – но ответа не было. Халли вдруг ощутила, как внутри проклюнулись первые ростки страха. Она замерла, сделала несколько глубоких вдохов и медленных выдохов.
Канер стоял, вытянув вперед руки ладонями вверх. Вид у него был испуганный.
– Будем искать.
– Как?
– Сначала по основным направлениям. Ты идешь на север. Триста шагов. Я – на юг. Встречаемся здесь. Берем основной фонарь и запасные.
Они достали из рюкзаков все фонари и зашагали от лагеря в противоположных направлениях, как дуэлянты. На триста шагов у Халли ушло почти десять минут – настолько бугорчатым и неровным был рельеф. По пути она медленно, тщательно обводила фонарем с обеих сторон валуны, время от времени выкрикивая имя Боумана.
Достигнув конца пути, Халли вернулась к начальной точке. К ее удивлению, Канер уже ждал.
– Халли, идем, я тебе кое-что покажу.
Сердце радостно подпрыгнуло:
– Ты его нашел?
– Нет. Может быть. Не знаю. Идем.
Халли последовала за Канером, от нетерпения едва не наступая ему на пятки. Она думала, что идти придется далеко, но они отошли не дальше, чем на тридцать футов.
– Стоп! – непривычно резко рявкнул Канер.
Она заглянула ему через плечо. В полу пещеры зияла дыра диаметром около двадцати футов.
– Здесь глубоко, Халли. Очень глубоко.
– Откуда ты знаешь?
Он наклонился, поднял камень размером с бейсбольный мяч и бросил в отверстие. Они ждали. Ждали. Ничего. Однако шум реки перекрывал все другие звуки, поэтому Халли взяла еще один, более крупный камень, бросила и прислушалась. Опять ничего.
– Какая здесь глубина, если не слышно, как камни падают на дно? – спросил Канер.
– Не меньше тысячи футов. Может, и больше.
– Такое возможно?
– В пещерах возможно все.
– Если он туда упал…
– Вряд ли.
– Почему?
– С какой стати ему идти в эту сторону? Даже если и так, Боуман слишком опытен, чтобы просто упасть. Такое невозможно.
– Ты только что сказала, что здесь возможно все.