Мелинда с гордым видом прошествовала на кухню. Вик знал, что она сегодня напьется. Выпитое с Карпентером, вероятно, уже заложило весьма прочный фундамент для тяжелейшего похмелья. Вик вздохнул и продолжил читать газету.

– Хочешь выпить? – крикнула с кухни Мелинда.

– Нет, спасибо.

– Ты теперь ведешь такую праведную жизнь… – Она принесла коктейль в гостиную. – Просто пышешь здоровьем и силой. Наверное, тебя заинтересует тот факт, что мистер Карпентер – психиатр. Может, он и не окончил университета, – как бы оправдываясь, сказала она, – но кое-какие знания у него есть.

Вик неторопливо, презрительно произнес:

– Надеюсь, я больше его не увижу. – Не дождавшись ответа Мелинды, он спросил: – А что? Он подвергает тебя психоанализу?

– Нет.

– Плохо. А то просветил бы меня относительно тебя. Должен сказать, что я тебя не понимаю.

– А я тебя понимаю, – огрызнулась она.

– Зачем же тогда было приглашать психолога, чтоб он за мной понаблюдал? Кто он все-таки, психолог или детектив?

– И то и другое, – сердито ответила Мелинда.

Она расхаживала по комнате, потягивая светло-коричневый напиток из высокого стакана.

– Вот как? И что же он говорит обо мне?

– Говорит, что ты на грани шизофрении.

– Вот как, – сказал Вик. – Передай ему от меня, что это он на грани. И больше ничего. Он ни рыба ни мясо, через такого только перешагнуть да забыть.

Мелинда фыркнула:

– Похоже, он тебя разозлил…

– Пап, а что такое шизомания? – Трикси, обняв колени, продолжала увлеченно слушать родительскую перепалку.

– Познавательный разговор для ребенка, – манерно произнесла Мелинда.

– Она и не такое слыхала. – Вик кашлянул. – Не шизомания, а шизофрения. Раздвоение личности. Заболевание, которое характеризуется расстройством психики и потерей контакта со своим окружением. Вот так. Поняла? И похоже, у твоего папочки оно есть.

– О-ой, – засмеялась Трикси, будто он пошутил. – А откуда ты знаешь?

– Мистер Карпентер сказал.

– А он откуда знает? – спросила Трикси, вовсю улыбаясь: ей нравилась эта игра.

Вик иногда сочинял для дочери сказки про фантастических зверей, а она спрашивала, умеют ли они летать, читать, готовить, шить и одеваться; некоторые звери умели, а некоторые – нет.

– Мистер Карпентер – психолог, – ответил Вик.

– А кто такой психолог? – спросила Трикси.

– Боже мой, Вик, прекрати! – воскликнула Мелинда, резко обернувшись к нему.

– Мы с тобой потом это обсудим, – сказал Вик, улыбаясь дочери.

В тот вечер Мелинда напилась в дым. Она дважды звонила по телефону, и, чтобы не слушать, Вик уходил на кухню, куда не доносились звуки из спальни. Он приготовил ужин, Мелинда ела мало и к девяти часам, когда Трикси пора было ложиться спать, захмелела так, что едва держалась на ногах. К этому времени Вик успел объяснить дочери еще несколько психологических терминов, но труднее всего было подобрать определение сознания. В конце концов он сказал, что это такая штука, которую теряет человек, выпивший лишнего, когда засыпает на диване.

<p>16</p>

На следующий день Вик пришел домой обедать, но Мелинда еще спала. Он знал, что ночью она долго не ложилась. Сам он лег спать в полтретьего и видел, что свет из окна ее спальни падает на газон за домом. Вечером он вернулся домой в семь часов, но она еще маялась похмельем, хоть и проспала, по ее словам, до трех. Вик хотел сообщить ей две новости – одну приятную, а вторую не очень. Надеясь, что Мелинде станет лучше, первой новостью он поделился с ней до ужина.

– Не беспокойся, – сказал он, – про детектива я не расскажу ни Хорасу, ни Филу, ни кому-либо еще. Если Уилсон с Ральфом будут держать рот на замке – у них есть для этого все причины, – то никто другой об этом не узнает. Кому-нибудь еще про это известно? – озабоченно спросил он, как будто был на ее стороне.

– Нет, – страдальчески простонала она – в таком состоянии ее все уязвляло.

– Надеюсь, это хоть немного тебе поможет, – сказал Вик.

– Спасибо, – равнодушно ответила она.

Он невольно пожал плечами. Но она на него не смотрела.

– Кстати, сегодня я получил письмо от Брайана Райдера. Он собирается приехать в третью неделю ноября. Я предложил ему остановиться у нас. Дня на два, максимум на три. Нам предстоит много работы в типографии, так что дома мы будем редко. – Мелинда не подавала никаких признаков, что услышала его – с таким же успехом можно было обращаться к спящему, – и у Вика возникло странное чувство, будто он разговаривает сам с собой. – По его письмам заметно, что он весьма образованный и культурный человек. Ему всего двадцать четыре.

– Налей-ка мне выпить. – Мелинда, продолжая смотреть в пол, протянула Вику пустой стакан.

В тот вечер она плотно поужинала. Похмелье не отбивало ей аппетита, а вдобавок она считала, что чем больше ешь с перепоя, тем быстрее поправишься. Она утверждала, что недомогание следует «пригвоздить». После ужина она почувствовала себя лучше и решила прочесть вечернюю газету. Вик уложил Трикси спать, потом вернулся и сел в кресло.

– Мелинда, хочу тебя кое о чем спросить, – начал он.

– О чем? – Она посмотрела на него поверх газеты.

– Ты не хочешь развестись? Я бы дал тебе приличное содержание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги