Было странно общаться таким образом. Она слегка покачивалась на ногах, слушая его, задаваясь вопросом, может ли он читать ее мысли и чувствовать ее эмоции. Или они не были связаны настолько сильно? Его объяснение было очень запутанным, она не совсем его поняла.

Кора шла по мощеным улицам мимо темных зданий. В большинстве из них мерцал свет свечей, мягко отсвечивая на фоне черного неба. Она запахнула куртку и продолжила идти, пряча лицо, насколько это было возможно.

Однажды она уже была тут, но тогда была совсем ребенком. Дориан взял ее с собой вместе со своими тремя сыновьями. Они обменивали оружие на сено, так как в том году был плохой урожай. Им нечем было кормить свой скот. В то время Полокс не казался таким уж страшным. Но теперь, когда она была одна, все стало по-другому.

Она отправилась в место, которое указал Флэр. Дойдя до магазина зелий, девушка заметила кузницу прямо рядом с ним. Свет в обоих магазинах был погашен, и, казалось, они были пусты.

Ее миссия состояла в том, чтобы проникнуть в кузницу и выковать мощное оружие из чешуи дракона, но магазин зелий также привлек ее внимание. Более чем вероятно, что там было целебное зелье, которое она могла бы использовать на Флэре. Это ускорило бы процесс и избавило бы от чувства вины.

– Я здесь.

– Побудь в переулке несколько часов. Когда улица опустеет, делай свой ход.

– Разве это не будет выглядеть подозрительно?

– Нет, если ты будешь прятаться.

Часы тянулись ужасно медленно. Люди постепенно разбредались с улиц по своим домам. Как только город погрузился в сон, стражники, патрулирующие этот район, сменили позиции и переместились к внешней стене. Ни в одном из магазинов не было заметно движений. Только темнота и пустота.

– Все чисто.

– Обойди магазин сбоку. Там есть деревянная дверь. Обычно она не заперта.

– Откуда ты это знаешь?

Как мог огромный дракон когда-либо посетить какой-либо город, не будучи пойманным? Если он там не был сам, может быть, кто-то другой передал ему эту информацию? Это казалось еще более невероятным.

– Перестань задавать вопросы. Ты тратишь так много времени впустую.

– Просто ответь на них. Это сэкономило бы время.

Слова громко прозвучали в ее собственных ушах.

– Перестань орать.

– Я и не хотела этого делать.

– Просто говори нормально.

– Извини, я никогда раньше этого не делала.

Ее голос стал еще громче от сарказма.

– Мы поработаем над этим позже. А теперь иди в боковую часть магазина.

– Уф.

Кора сделала, как он велел, и обнаружила хлипкую деревянную дверь. Владелец, похоже, не очень заботился о защите своей кузницы. Она повернула ручку, затем легонько толкнула. Дверь тут же распахнулась внутрь.

– Я на месте.

– Задерни шторы, чтобы никто не мог видеть свет от огня.

– Хорошо.

Она подошла к окнам и задернула все шторы. Как только внешний мир был полностью скрыт из виду, она приступила к работе.

– Куда уходит дым?

– В потолке должно быть окно.

Кора подняла глаза и ничего не увидела в досках на потолке. Но когда она подошла ближе к кострищу, то заметила съемную дверцу. Она расстегнула петлю, затем потянула ее на себя.

– Я нашла ее.

– Приступай к работе. И поторопись.

– А как насчет дыма? Кто-нибудь его увидит.

– Это риск, на который нам придется пойти.

Девушка разложила свои принадлежности и принялась за работу. В первую очередь ей следовало разжечь огонь и довести его до нужной температуры. Как только это было сделано, она отыскала инструменты кузнеца. Они немного отличались от тех, что были у нее в Ваксе, но сойдут.

– Что происходит? – Голос Флэра раздался у нее в голове.

– Только что разожгла огонь. Теперь собираюсь приступить к работе.

– Я же сказал, поторопись.

– Я бы справилась гораздо быстрее, если бы ты замолчал.

Каким-то образом он издал рычание ей в ухо.

– Хорошо. Скажи мне, когда закончишь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги