В этот момент полог шатра отодвинулся в сторону, и внутрь вошел Джон Молчун. Стоило ему пройти внутрь, как за его спиной появился еще один сержант — Гаред. Вслед за ним в шатер начали заходить другие сержанты, один за другим. Замыкал эту процессию Торн. Он же и задал вопрос, стоило ему только оказаться внутри.
— Чего «ждать»?
— Вас, дубина, — тут же подхватил Весельчак. — Где вас черти носят?
Торн что-то вяло буркнул в ответ, проходя за остальными к подготовленным для них местам. Я же все это время наблюдал за своими сержантами, которым чудом удалось не сдохнуть за эти годы, что мы торчим на Ступенях. Вечные стычки с местными подарили каждому из них не один десяток свежих шрамов.
— Зачем звал, капитан? — спросил Джон, когда все устроились.
Остальные согласно закивали. Всех интересовала причина сбора.
— Неужели Мейлис передумал, и мы все же должны выступить вслед за ним? — предположил Гаред.
— Нет, — усмехнувшись, успокоил я подчиненного. — Все не так плохо.
— Тогда в чем дело? — вновь спросил на удивление разговорчивый Молчун.
Окинув всех взглядом, я улыбнулся.
— Для начала скажите мне, — принялся я говорить, — вы помните наш разговор, когда мы только прибыли на Ступени?
Сержанты молчали, напряженно пытаясь понять, о чем я говорю. Вопрос поставил всех в тупик.
— О чем ты, капитан? — сдавшись, спросил Гаред.
— Об отпрыске Деймона, идиоты, — не смог больше молчать Астаар, явно с трудом сдерживаясь, чтобы не хлопнуть себя по лбу. — Как можно вообще забыть столь важную информацию? Или долгое пребывание в окружении крабов заставило вас отупеть до их уровня?
— Тише, Весельчак, — с мягкой улыбкой сказал я, успокаивая разошедшегося сержанта. — Не дави на парней.
Тем временем на лицах моих подчиненных наконец-то начало появляться понимание темы нашего разговора.
— Вижу, что вспомнили, — кивнув, продолжил я, поднимаясь со своего места. — В таком случае, хочу обрадовать вас. Очень скоро ваше прозябание на Ступенях закончится.
— Что ты имеешь ввиду? — спросил Молчун.
— То, что мне удалось договориться с «драконом», — с акцентом на последнее слово ответил я.
Намеренно ничего не поясняя, я позволил их собственной фантазии додумать, в чем же заключается наш договор с Иратом. Сам же я в этот момент подошел к маленькому сундучку, стоящему возле моей койки, и достал оттуда закупоренную бутыль с вином. Развернувшись с ней к своим подчиненным, я показательно встряхнул ее.
— Собственно, позвал я вас, — начал говорить я, возвратившись к подчиненным и жестом попросив Астаара раздать парням кубки, — чтобы передать эту радостную весть и, конечно же… отпраздновать, испив чудесного арборского вина.
На лицах сержантов появились довольные улыбки. Словно изнывающие от жажды путники в пустыне, все, не отводя взгляды, смотрели на бутылку вина. Неудивительно, учитывая, что нормальное неразбавленное вино можно было встретить только на столе Блэкфайра.
— Не спрашивайте, как мне удалось его достать, — усмехнувшись, продолжил я, подходя ближе и откупоривая бутылку. — Жаль только, что я смог получить лишь одну бутыль.
— Действительно, — завороженно посмотрев на бутылку и сглотнув, сказал Торн, наш самый большой любитель выпить, — жаль.
Его слова вызвали улыбки на лицах присутствующих. Кто-то не удержался и, в голос хохотнув, прокомментировал слова товарища.
— Давно бы сам выпил его, — улыбаясь, проговорил я и начал разливать его по бокалам каждому из сержантов, — но решил приберечь. Как оказалось, не зря.
Наливал я совершенно не жалея, отчего к тому моменту, когда я добрался до Астаара, в емкости оказалась всего пара капель, которые издевательски упали на дно его кубка.
— Прости, Весельчак, — усмехнувшись, сказал я, посмотрев в смеющиеся глаза товарища. — Похоже, тебе ничего не осталось.
Это вызвало злорадный смех со стороны остальных сержантов, которые только рады были подобному исходу. Они издевательски подняли свои кубки и отсалютовали ему, на что тот послал их в Пекло.
— Не волнуйся, — проговорил я. — Можешь налить себе разбавленное.
— Ну уж нет, — поморщившись, ответил он. — Лучше останусь без ничего, чем выпью этой ослиной мочи. А еще лучше напьюсь уже тогда, когда выберемся с этих забытых богами островов.
— Ну, как знаешь, — пожав плечами, сказал я, добравшись до своего кубка, в котором была налита эта самая «ослиная моча».
Подняв кубок, я призвал всех встать и повторить мой жест.
— За «короля», — усмехнувшись, сказал Гаред.
— За истинного короля, — поправил я своего сержанта, после чего, подавая пример, приложился к кубку.
На некоторое время в шатре наступила тишина. Только и слышно было, как жадно все глотают сладкое арборское вино. Допив содержимое кубков, все с каким-то сожалением уставились на пустые кубки. Впрочем, их печаль была недолгой. Вскоре все начали переговариваться на тему того, что сделают первым, как только покинут Ступени. В итоге собрание превратилось в обсуждение планов каждого.
Но все рано или поздно заканчивается. Вскоре один за другим сержанты начали покидать мой шатер, пока в нем не остались только я и Астаар.