Скрипнув от отчаяния зубами, Гарри бросил в камин еще щепоть и воскликнул:

        — Кабинет зельеварения!

        Когда в пламени появились туловище и голова Снейпа, Гарри пискнул от шока и шлепнулся на задницу.

        — Сработало, — выдохнул он, сам себе не веря.

        — Что случилось? — рявкнул Снейп, быстро оглядывая комнату.

        — С-сэл пропала... — начал объяснять Гарри.

        — Мистер Поттер, в данный момент я пытаюсь не позволить когорте первокурсников-хаффлпаффцев разгромить класс и изуродовать самих себя до неузнаваемости. Позвольте мне продолжить, будьте любезны.

        С этими словами он исчез, оставив Гарри, у которого челюсть отвисла, наблюдать за вновь вспыхнувшим пламенем.

        Мистер Поттер? Тут до него дошло, что Снейп был на уроке — а значит, полностью в роли зловредного зельевара. И все же он мог бы послушать чуть дольше, чем полторы секунды.

        — Я бы тебе сразу сказал: он не бросит первокурсников варить зелья без присмотра, — заметил Драко. — А не то по возвращении ему пришлось бы соскребать со стен хаффлпаффские кишки. Но зато подумай только: ты сумел воспользоваться камином! Пойди-ка возьми палочку, и посмотрим, что у тебя еще получится...

        — Мы так и не нашли Сэл!

        — А, точно.

        Вздохнув, Драко снова опустился на колени и принялся осторожно проверять пол дрожащими руками.

* * *

        В результате Сэл, свернувшуюся в углу ванной, нашел Гарри. Судя по ровному дыханию, с ней все было в порядке. Однако она была замаскирована — и это еще мягко сказано! Змейка была полностью невидима.

        Приподняв ее, Гарри осторожно перенес змею на диван и взял в руки.

        — Сэл? — спросил он. — Как ты себя чувствуешь, Сэл?

        Нет ответа.

        — По-прежнему никакого змееяза? — сухо осведомился Драко, призвав смоченное увлажняющим заклятьем полотенце и тщательно оттирая ладони. После этого он еще и воспользовался чистящими чарами; судя по всему, он действительно не выносил, когда у него грязные руки.

        — Я думал, на этот раз получилось, — запротестовал Гарри.

        — Английский, ежу понятно.

        — Ну, мне-то не очень. Для меня это звучит одинаково.

        Гарри глубоко вдохнул. Казалось, стоит дотронуться до прохладного тела незримой Сэл — и он тут же заговорит на змееязе, но, похоже, для этого необходимо было все-таки видеть змею. Что ж, неудивительно. Даже у входа в Тайную Комнату была высечена змейка, с которой он разговаривал. Гарри сосредоточился, вглядываясь в собственные руки и пытаясь представить, что видит змею.

        — Сэл, скажи мне что-нибудь, — попробовал он.

        — Английский, — сообщил Драко, избавляясь от полотенца.

        Гарри зажмурился так, что даже глаза заболели, и заставил себя собраться. Он представил ползущего навстречу василиска, огромные желтые глаза чудовища, готовые ослепить, стоит заглянуть в них, и спросил:

        — Сэл, сверчок, которого ты съела, был странный на вкус?

        — Что за вопрос? Конечно странный — он же был покрыт зельем!

        — Заткнись, Малфой, я пытаюсь сосредоточиться! — Напрягаясь изо всех сил, чтобы представить зримую змею, Гарри вызвал в голове давнее воспоминание о походе в зоопарк: — С-с-сэл! Ты с-с-себя видишь, С-сэл?

        Он услышал, как Драко затаил дыхание, почувствовал, как шевельнулась Сэл в его ладонях — лениво, словно только что проснувшись. Маленький язычок коснулся руки, пробуя ее наощупь; это почему-то успокаивало.

        — Где я, Гарри? — спросила змейка. — Я виж-шу тебя, но не с-себя...

        — Все будет в порядке, — заявил Гарри. — Ты с-с-ссъела... э-э... плохого жука, но с-скоро вернется мой отец и с-сможет с-с-сделать так, чтобы все опять было хорош-шо. — «Надеюсь», прибавил он про себя. — Я тоже тебя не виж-шу. Мы с-с-с трудом тебя наш-шли. Если я пос-саж-шу тебя в твой ящ-щик, ты сможешь ос-ставаться там?

        — Конеч-ш-шно, — прошипела Сэл.

        — И никаких каминов, — строго предупредил Гарри. — Я с-серьез-сно, С-сэл.

        Он почувствовал, как змейка кивнула, и осторожно уложил ее в ящик.

* * *

        В результате им даже антидот не понадобился. Сэл стала видима еще до того, как Снейп вернулся в квартиру после уроков.

        — Маскировочное зелье токсично только для теплокровных существ, — пояснил он, уложив змею на ладонь и рассматривая ее. — И даже тогда оно не летально — разве что выпить несколько галлонов.

        Драко, не удержавшись, выпалил:

        — Гарри связался с тобой через камин!

        Снейп вернул змейку в ящик, который поставил на низкий квадратный столик. Потом наградил Гарри весьма враждебным взглядом.

        — Как ни радостно сие событие, тебе следует все-таки обдумывать положение, прежде чем беспокоить меня во время уроков, Гарри. Пока я стоял спиной к классу, Эрни Камбербенд чуть не остался без руки.

        — Северус, Гарри воспользовался каминной связью, — настаивал Драко. — У него раньше не получалось!

        — Я полностью осведомлен о нестабильном состоянии магии своего сына, благодарю! — рявкнул Снейп, разворачиваясь к Драко и буравя его взглядом, пока тот не покраснел и не отвел глаза. Снейп снова обратил свое внимание на Гарри. — Камином следует пользоваться лишь в критических ситуациях, Гарри. Это ясно?

        — А ситуация и была критической! Мы нигде не могли найти Сэл, я думал, она отравилась и понадобится антидот, — возразил Гарри, чье сердце едва не выпрыгивало из груди.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги