«Любопытное место», – Герда примерила этот интерьер на себя и решила, что жить в таком месте можно, но, на ее вкус, без особого удовольствия. В этом смысле Полоцкое подворье нравилось ей больше.

В комнате, куда их с Дарьей провел слуга, пили чай несколько хорошо одетых женщин. Герда назвала бы эти покои гостиной, слуга использовал другое слово – «горница». Здесь стоял круглый стол, накрытый красивой вязаной скатертью, а вкруг него на стульях с высокими резными спинками сидели три женщины, и все трое сейчас смотрели на Герду.

– Знакомьтесь, дамы, – заговорила Дарья. – Это наша гостья, виконтесса ди Чента.

– Приятно познакомиться, – улыбнулась Герда. На самом деле компания ей не понравилась.

Очень уж пристально следили за ней сидевшие за столом женщины. Внимательные, цепкие взгляды. Не злые, но и не добрые, живо напомнившие Герде взгляды учеников и адептов Коллегиума.

– Рада видеть вас у себя дома, – встала из-за стола невысокая темноволосая и темноглазая женщина. – Я Василиса Барецкая. Добро пожаловать, леди Герда.

Последнюю фразу колдунья произнесла на безупречном эрне.

«Хороший ход, – отметила Герда, – но недружелюбный. Так друзей не заводят, а вот врагов нажить можно запросто».

– У вас чудесный эрн, – сказала она вслух, не отпуская дружелюбную улыбку, – но вы не из Эринора, не так ли?

– Мне казалось, я говорю без акцента? – Тень озабоченности на лице или хорошо разыгранное удивление? Какая-то странная, «кривая» эмоция, и никак не разобрать, что случайно, а что нет.

– Вы по-другому строите фразы, – объяснила Герда вслух. – Ни в Эриноре, ни в Горанде так не говорят.

– Так вы из Эринора? – включилась в игру вторая женщина, крупная белолицая блондинка. – Я Ольга Своеземцева.

– Рада знакомству, – продемонстрировала Герда безмятежный взгляд. – Да, я из Эринора.

– Но титул у вас горандийский, – третью участницу чаепития следовало считать старухой. Крепкая, красивая, но старая, чертами лица она напомнила Герде напавших на нее в Хазтаракани ногайцев.

– Ваша правда, – согласилась она, – титул у меня горандийский, подарок герцога Константина. Извините, сударыня, не расслышала вашего имени.

– Я Анна Неревина, – поджала губы старуха.

– Ну, вот мы все и перезнакомились, – кивнула Герда. – Чаем угостите или сразу от дома откажете?

– Не для того в гости зовут, чтобы выгонять, – покачала головой Василиса. – Прошу вас, сударыни, к столу.

К этому моменту Герда уже разобралась в своих ощущениях. Женщины были чем-то встревожены, и это их нервировало. Отсюда настороженность, переходящая в опаску. И ведь все трое – колдуньи.

– Две, – подсказала Другая Она, появляясь за спинами женщин. – Эта и эта. А старуха – ведьма. Совсем другая эманация силы, разве не чувствуешь?

– Что-то еще? – Герда села на отодвинутый слугой стул и попыталась рассмотреть ауры участвующих в чаепитии женщин.

– Они кое-что о тебе знают.

– Непременно, – согласилась Герда с очевидным. – Голубиная эстафета нас наверняка опередила.

– Мастера Нурена в Горанде знали, и что он шпионил для Новгорода, наверное, тоже. Так, скорее всего, и ваш с ним маршрут вычислили.

– Логично, – не стала спорить Герда. – Вопрос, кто послал известие и почему именно Василисе?

– Если наш папочка…

– Меня бы уже попробовали убить.

– Верное рассуждение.

– Думаю, этот кто-то ничего обо мне толком не знает.

– Это очевидно, – отмахнулась Другая Герда. – Они не знают, что ты принцесса, а о том, что колдунья, узнали буквально вчера-позавчера.

– Значит, этот кто-то просто предупредил о чем-то интересном, что связано с Гардарикой.

– Ее шпион? – задумалась Другая Она.

– Или член сообщества…

– Колдун!

– Да, – решила Герда. – Похоже на то.

Сейчас она уже рассмотрела ауру Ольги. Максимум второй уровень, стихия воды. Опознание далось настолько легко, что Герда даже удивилась.

«Способности возрастают? Или я наконец поймала принцип?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная луна

Похожие книги