− Нет. Я взяла с них слово, что они находясь на нашем корабле будут временно подчиняться нам. Они с честью сдержали свое слово. Мы не ведем ни с кем войны и, надеюсь, вы передадите это своему Королю и наши корабли больше не будут сталкиваться в битвах.

− Кому вы служите?

− Крыльвам. И этот флаг, это флаг крыльвов.

− Кто это?

− Это очень далекая страна, которая не претендует на какое либо господство и надеется жить в мире со всеми.

− Со всеми? Вы смеетесь? Как можно жить в мире со всеми? Если вы в мире с нашими врагами, то вы наш враг.

− Возможно, ваш король окажется иного мнения. Вы ведь еще не встречались с теми, кто хочет быть в мире со всеми.

− Нет. Таких безумцев мы не встречали. − С усмешкой произнес капитан.

− Так мы договорились? − Спросила Ирса.

− Я не могу договариваться от имени короля.

− А от своего имени? Разве так плохо встретить на море корабль с другим флагом, который оказывается вам не врагом?

− Это действительно ваш корабль, а не пиратский?

− Разве пираты оставили бы в живых ваших солдат и офицеров? Мы цивилизованные люди, у нас есть честь и достоинство. И наше достоинство не может позволить нам расправиться над пленными. Даже над теми, которые еще несколько дней назад атаковали нас и желали нашей смерти.

− Ваши слова достойны уважения. − Ирса промолчала, ожидая дальнейших слов. − Хорошо. Будем считать, что мы договорились. Я передам Его Величеству ваши слова, но я должен знать кто вы?

− Ирса Крылев.

− Где-то я слышал это слово. − Сказал капитан.

− Крылев это название легендарных существ. На нашем флаге изображен именно крылев.

− Вы представляете своего Короля?

− Королеву Мари Крылев. − Сказала Ирса. Ирса развернулась и дала знак своим людям. Через минуту появились солдаты в форме Рангрона и вместе с ними два офицера.

− Адмирал Хойлерс?! − Воскликнул капитан, встречавший. − Но. Но как же?.. О, господи! Ваш фрегат потоплен?

− Да. − Ответил адмирал, желая сказать еще что-то, но он все же смолчал. Смолчал, потому что для него было настоящим позором происшедшее.

Пленные были переданы и корабли разошлись.

− Нам лучше побыстрее уходить. − Сказал Орнадекс.

− Нет. − Спокойно ответила Ирса. − Сначала мы спокойно снимем их флаг и поднимем свой без ничего, затем так же спокойно развернемся и пойдем своей дорогой.

− Вы думаете, они на нас не нападут?

− Ты знаешь фрегат Адмирала Хойлерса?

− Кто его не знает? Отличный корабль. Ему нет равных.

− Господи, что же мы наделали… − Проговорила Ирса.

− А в чем дело?

− Так мы же его и потопили.

− Его?! А-а-а! Все наверх! Все наверх! − Закричал Орнадекс. Люди собрались на палубе, считая, что начинается бой. − Ирса и Мари потопили фрегат адмирала Хойлерса!

− Врешь! − Воскликнули люди. − Что, правда?

− Мы не имели понятия о том, что он самый лучший, когда топили его. − Сказала Ирса.

− А сам адмирал?

− Он был здесь.

− О, черт! Его же надо было прикончить!

− Вон, корабль, где он сейчас. − Сказала Ирса. − Только я полчаса назад заключила с ними мир. Так что, возвращаемся на прежний курс и полный вперед.

Корабль развернулся и пошел через море. Люди еще долго обсуждали сообщение о потоплении корабля адмирала, а через некоторое время получили подтверждение этому расспросив тех, кто присутствовал во время сдачи на палубе. Они описали как выглядел фрегат и люди знавше его поняли, что это так.

− Как же вы его утопили?

− У нас есть оружие, доставшееся нам от предков. − Ответила Ирса. − Кое кто с ним встречался. Да и все вы видели его действие, когда начался бой с галерами. Им мы подожгли и первых пиратов, и фрегат, и галеры.

Корабль шел дальше. К вечеру поднялся ветер и начался шторм. Люди едва справлялись в управлением. Корабль носило и кидало в разные стороны. Всю ночь команда боролась со стихией и только к утру ветер стих.

− Похоже, шторм нас притащил куда надо быстрее чем мы рассчитывали. − Сказал Орнадекс, проведя замеры по солнцу и часам.

− Ну и где мы? − Спросила Ирса.

− Примерно здесь. − Ответил он, показывая место недалеко от острова. Думаю, скоро можем встретить кого нибудь из своих.

− В смысле пиратов? − Спросила Ирса.

− Да. Вы не хотите плавать с пиратами?

− Пока здесь наш флаг, мы не пираты. − Ответила Ирса.

− Но тогда на нас могут напасть.

− А мы провернем тот же финт с флагами. Какой флаг у пиратов?

− Черный.

− Совсем?

− Совсем. Иногда на нем что-то рисуют, но главное что он черный.

− Найдете черный флаг?

− И вы повесите его под своим?

− Раз есть флаг, есть остров, значит, есть и страна. А мы желаем жить со всеми в мире, почему бы и не с пиратами тоже?

Орнадекс рассмеялся.

− Юнга! − Выкрикнул он и через минуту рядом оказался молодой паренек. − Сходи вниз и принеси наш флаг.

Паренек взглянул на Ирсу с некоторым недоумением, а затем убежал и вернулся через пять минут с черным флагом.

− Прямо сейчас вешать его не будем, а то не поймут. − Сказала Ирса.

Первый встречный корабль попался к вечеру. Он вышел из-за мыса и едва не начал атаку. Капитан пиратов остановил ее только увидев черный флаг поднявшийся вверх.

− Что это за глупые шутки? − Спросил капитан взойдя на борт. − Чья это белая тряпка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги