Ирмариса и Рили прошли за ним, поняв что что-то произошло.

Весь экипаж находился рядом с телом убитого командира. Монг Гер Ванкуме некоторое время ходил рядом, сжимая в своих руках автомат.

− Бандит выстрелил ему в спину. − Сказал Ванкуме. − Уже ничего нельзя сделать. Врач сказал, что он не выживет.

Рили мысленно сказала Ирмарисе что делать и невидимая энергосфера крыльва вошла в тело человека. Он был без сознания и Ирмариса остановила все процессы, которые вели человека к смерти.

− С этого момента я командир корабля. − Сказал Ванкуме.

− Нет. − Послышалось рычание и все обернулись к шахеру. − Лис мой друг, и пока он жив он командир.

− Ты думаешь, тебя здесь кто нибудь поддержит? − Спросил Ванкуме, направляя оружие на шахера. − Послушай моего совета, уходи пока цел.

− Интересная формулировка. − Произнесла Рили.

− Кто еще там вякает?! − Люди расступились, и Рили вышла вперед. Автомат был переведен на нее. − Ты чем-то недовольна, девочка?

− Я очень недовольна. Ваши действия, сэр, похожи на действия бандита. Командир жив, а значит он еще командир.

− А я его заместитель. Не так ли? Так вот, не суй свой нос куда не следует!

− А вот такого требования в нашем контракте не было. − Сказала Рили.

− Хорошо. Я его добавлю. А в качестве оплаты за него, получай!

Грохнул выстрел и пуля вошла в руку Рили.

− Вы меня обижаете, сэр. − Сказала Рили. − Этого явно мало.

− Так ты хочешь умереть? − Спросил Монг Гер Ванкуме, переводя оружие на грудь Рили.

− Я просто хочу узнать, не вы ли, сэр, были тем бандитом, который стрелял командиру в спину? − Проговорила Рили. − У вас, конечно, есть очень весский аргумент. − Рили резко взмахнула рукой. Автомат вылетел из рук Ванкуме и грохнулся в углу. − Но мне кажется, его у вас уже нет. − Сказала Рили.

− Взять ее! − Приказал Ванкуме.

Никто не двинулся с места.

− Вот видите, сэр? Вас никто не слушает. Так что вы здесь никак не можете быть командиром.

Ванкуме сорвался с места, пробежал к дверям и свалился рядом, когда на его спину прыгнул зверь-лисиец. Рядом оказался шахер и Ванкуме повис в его лапе.

− Стерва. − Проговорил Ванкуме, взглянув на Рили. − Ты еще поплатишься за это!

Заместителя командира посадили под арест и команда вскоре разошлась. Через несколько часов пришел в себя командир. Ему уже была сделана операция и врач заявил, что он будет жить.

Рили и Ирмариса были приглашены к командиру. Рядом с ним сидел шахер и человек улыбался, глядя на Рили. Одна ее рука была забинтована.

− Шерх рассказал мне как вы выступили против Монга. − Сказал командир. − Я удивлен подобной смелостью. И тем более от женщины.

− А мы были удивлены трусостью остальных людей. − Сказала Рили.

− Как вы догадались, что это он стрелял в меня?

− Так это так? − Удивилась Рили.

− Да. Он заслуживает тюрьмы, и он ее получит.

Появился врач и заявил, что на первый раз достаточно этой встречи. Ирмариса и Рили вышли и через полминуты рядом оказался шахер.

− Я должен поблагодарить тебя. − Сказал он, глядя на Рили.

− Не стоит. − Ответила Рили. − Я сделала то что должен был сделать каждый.

Корабль оставался на стоянке из-за ранения командира. Экипаж чаще всего проводил время в городе. Люди нашли себе временные занятия. Некоторые уволились и ушли на другие корабли.

Прошло почти два месяца. Лис Ленгов выздоровел и корабль вновь был готов к полету. Пассажиром на этот раз стал терр, который должен был лететь на Шехремаду.

Его проводили в специальную каюту и корабль стартовал в космос. Через несколько часов он вновь стоял на Шехремаде.

Альт-Тендер летал на различные планеты. Все это время Ирмариса и Рили служили на нем простыми техниками. Командир однажды предложил Рили место заместителя по технической части, и она отказалась, сославшись на неполное знание корабля.

Подходил к концу третий год полетов. Альт-Тендер готовился к новому перелету. На этот раз он летел почти на край галактики, к планете аллийцев. Ирмариса и Рили решили для себя, что это будет их последний полет на Альт-Тендере.

Корабль поднялся в космос и ушел в прыжок почти на полчаса. Пассажирами на этот раз были семеро аллийцев.

Тендер выскочил в нужном месте и вскоре приземлился на Алле. Экипажу был дан отдых, а Ирмариса и Рили прошли к командиру.

− Садитесь. − Сказал он. Рили и Ирмариса сели напротив него.

− Мы решили уволиться. − Сказала Рили.

− Как уволиться?! − Воскликнул Лис. − Вы шутите? Здесь?!

− Именно здесь. − Ответила Ирмариса. − Недалеко отсюда находится наша планета. Мы полетим туда.

− Вы не могли сказать раньше?

− Так уж вышло. − Сказала Рили.

− А кем я вас заменю?

− Вы улетите назад и найдете замену. С кораблем ничего не станет, если он произведет один скачок без нас.

− Мне очень жаль. Я ведь обязан вам своей жизнью.

− Ничего не поделаешь, командир. − Ответила Рили. − Мы остаемся здесь.

Лис Ленгов не стал более возражать. Он понял, что тяга к дому значительно больше чем к месту работы на корабле. Он выдал Рили и Ирмарисе все документы и они ушли, попрощавшись со всеми.

На руках крыльвов было не мало денег и теперь они могли спокойно нанять корабль, который доставил бы их к Норьену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги