Ее в меньшей степени волновали предпочтения отсутствующей Коллет, но и ругаться больше не хотелось. Казалось, этот внезапный выпад в сторону Саммерса вытянул последние силы.

В этот самый момент дверь в таверну распахнулась, впуская ледяной воздух и двух молодых мужчин. Все присутствующие как-то сразу расслабились, приветствуя вошедших. Парни скользнули взглядом по чужакам. Тесс замерла, рассматривая незнакомцев. Они были совершенно разными: один высокий, мускулистый брюнет с яркими голубыми глазами явно был за старшего. Второй — кареглазый красавец с гибкой, атлетической комплекцией. Несмотря на это, было очевидно, что вошедшие были братьями. Это чувствовалось на интуитивном уровне. То, как они зеркалили друг друга, переглядывались, понимая без слов…

Джессика подошла к парням и начала что-то тихо и торопливо говорить. Те выслушали женщину, а затем, абсолютно не стесняясь, уставились на посетителей. Тесс вдруг заметила сходство хозяйки заведения и незнакомцев.

— Че-т мне не нравится то, как на нас пялится этот бугай… — пробормотал Йен.

Коллет и Моника молчали, явно впечатленные мужественными и красивыми чертами вновь прибывших местных жителей. Но когда старший из парней решительно двинулся в их сторону, все, за исключением Тесс, отпрянули в сторону, когда тот навис над ними своей внушительной фигурой.

— Добрый вечер. Я местный шериф. Дейв Кинг. Могу я узнать цель вашего визита в наш город?

— А что, это запрещено каким-то законом? — вскинул брови Сэм.

— Отнюдь, если вы здесь в качестве туристов…

— Так и есть! — перебил его Фишер, широко улыбнувшись.

— … а не очередных искателей неприятностей, желающих провести ночь в так называемом «Мертвом доме», — закончил шериф, само собой уже зная ответ.

Все затравленно молчали, понимая, что их идея явно не привела в восторг местного служителя порядка. Тесс же украдкой рассматривала второго парня, стоящего чуть в стороне и готового прийти брату на помощь в любой момент. Он нравился ей своей сдержанной красотой, правильными чертами лица, внимательным взглядом умных, темных глаз. Если Дейв излучал мужественность и власть, то этот парень представлял собой силу спокойную. Девушка ощущала эти волны умиротворения, исходящие от него. А еще она заметила, что интерес был в обе стороны. Их взгляды пересеклись, и она тут же отвернулась, смущенно заправив прядь волос за ушко.

— Мне следует повторить? — тем временем уточнил шериф.

— Что, если мы просто полюбопытствуем? Не более… — любезно ответил Фишер, понимая, что в данном случае следует выбрать иную тактику.

— Исключено. Дом закрыт для посещений. Это частные владения, доступ на которые запрещен, — Дейв упер ладони в стол, нависая над сидящими, — ясно ли я донес свою позицию?

— Меня заверили, что доступ открыт! — не выдержал Фишер, вскочив.

— Что ж, кто-то ввел вас в заблуждение, — спокойно ответил шериф. — Очень жаль, но вам придется уехать от нас ни с чем. Это лишь старый дом, в котором небезопасно.

— Ну, это мы еще посмотрим! — рыкнул Сэм и направился к дверям.

Все остальные тут же рванули следом. Не торопилась лишь одна Тесс, вдруг осознав, что хочется остаться здесь. В теплоте и уюте. Поужинать и погреться у камина. Кареглазый, судя по всему, почувствовав ее замешательство, шагнул в сторону девушки, успокаивающе улыбаясь, как бы давая понять, что не имеет дурных намерений, но громкий оклик Фишера заставил ее вздрогнуть и последовать за спутниками.

— Дейв? — парень обернулся на шерифа, как только Тесс выбежала на улицу.

— Роб, не стоит тебе в это лезть, ладно? — ответил тот.

От Кинга не укрылось то, как брат смотрел на девушку.

— Ты ведь понимаешь, что они все равно пойдут в дом и ее потащат? — напрягся Роб.

— Понимаю, но ты что, предлагаешь арестовать их только за то, что они это задумали? Я ясно дал понять, что доступ к дому закрыт. Пусть пеняют на себя!

— Но девчонка…

— Она выбрала себе компанию! — отрезал Дейв.

Роб шумно выдохнул через нос и решительно вышел на улицу. Шериф обернулся к Джессике.

— Верни его, сынок… — взволнованно сказала женщина.

— Мам, ну это несерьезно! Он взрослый человек.

— Ему очень понравилась та девочка… как бы не наделал глупостей… эта компания сразу видно… не задумываясь, нападут втроем на одного и со спины…

Шериф закатил глаза, но не мог оспорить справедливость ее слов.

— Скажи мне кто твой друг, и я скажу кто ты. Если она такая прелестная, то что тогда делает в компании этих отморозков?

— Дейв, — мягко упрекнула Джессика.

— Да иду, мам. Уже иду! Господи, мне будто других проблем было мало.

Шериф застал брата возле паба.

— Ну, и?

— Уехали, — с сожалением ответил тот.

— Надеюсь, туда, откуда явились! — припечатал Дейв.

Тесс, вцепившись в ручку двери и сцепив зубы, чтобы не ойкать на многочисленных кочках и ухабах, смотрела в окно, за которым была непроглядная тьма.

— Что этот урод себе позволяет? Думает, если он шериф этой дыры, то ему дозволено так разговаривать? Да я теперь сдохну, но попаду в этот чертов дом! И никто меня, сука, не остановит!!! — повысив голос, возмущался Сэм, петляя по лесу.

Перейти на страницу:

Похожие книги