– Ну, – отозвалась я, – ваша уборка не выдерживает никакой критики. Как вы можете видеть, ковер необходимо пропылесосить. На нем повсюду следы ваших ботинок. Видите? Коврик у входной двери сдвинут со своего места, и тот, что перед дверью в ванную, тоже. Похоже, здесь протопало стадо слонов. Не говоря уж о приставном столике. Кто ел пончики в сахарной пудре без тарелки? А эти жирные отпечатки пальцев. Без обид, но как их можно было не заметить? Вся стеклянная столешница залапана. И все дверные ручки тоже придется протирать.

Я взяла с тележки баллончик с чистящим спреем и бумажное полотенце и опрыскала весь стол, потом в мгновение ока отполировала его до блеска.

– Вот видите? Так-то лучше!

Лица верзил были зеркальным отражением друг друга – оба дружно разинули рты. То, как я виртуозно справилась с грязью, определенно произвело на них неизгладимое впечатление. Хуан Мануэль, впрочем, был явно смущен. Он все еще смотрел на свои ботинки.

Довольно долго никто не произносил ни слова. Что-то было не так, но я затруднялась сказать, что именно. Первым нарушил молчание Родни. Он повернулся ко мне спиной и обратился к своим друзьям:

– Молли… она… она совершенно особенная девушка. Вы же сами это видите, да? Насколько она… уникальна.

Как мило с его стороны было так обо мне отозваться. Я была польщена до глубины души, но боялась взглянуть на него из опасения, что покраснею.

– Я готова убирать за твоими друзьями в любое время, – сказала я. – На самом деле, это было бы для меня удовольствием. Вам просто нужно сказать мне, в каком номере вы остановились, и я попрошу добавить его в мой список.

Родни вновь обратился к своим друзьям:

– Видите, какой полезной она может быть? И она умеет держать язык за зубами. Да, Молли? Ты ведь умеешь держать язык за зубами?

– Умение держать язык за зубами – моя профессиональная гордость. Я стремлюсь быть невидимой и неслышной.

Оба верзилы внезапно надвинулись на меня, оттеснив в сторону Родни и Хуана Мануэля.

– Значит, ты не стукачка, да? Ты не станешь болтать?

– Я горничная, а не сплетница, чего и всем желаю. Мне платят за то, чтобы я держала рот на замке и приводила номера в безупречное состояние. Я горжусь тем, что делаю свою работу и исчезаю без следа.

Верзилы переглянулись и пожали плечами.

– Все путем? – спросил у них Родни. Они кивнули, потом занялись спортивной сумкой на постели. – А ты? – спросил Родни у Хуана Мануэля. – Все хорошо?

Хуан Мануэль кивнул, но его губы сжались в резкую линию.

– Ладно, Молли, – сказал Родни, глядя на меня своими пронзительными синими глазами. – Все будет хорошо. Просто сделай свою работу, как делаешь обычно, ладно? Приведи этот номер в порядок, чтобы никто даже не догадался, что Хуан и его приятели здесь были. И никому ни слова.

– Ну разумеется. А теперь, с твоего позволения, мне пора браться за дело.

Родни подошел ко мне вплотную.

– Спасибо, – прошептал он. – Потом поговорим подробнее. Давай встретимся сегодня вечером, хорошо? Я все тебе объясню.

Такое предложение от него я получила впервые. Я не могла поверить своим ушам.

– Я с радостью! – сказала я. – Значит, это свидание?

– Конечно. Угу. Жди меня в лобби в шесть. Сходим с тобой куда-нибудь, где можно без помех поговорить.

Верзилы тем временем подхватили спортивную сумку, протиснулись мимо меня и открыли дверь номера. Они посмотрели в коридор – налево, потом направо. Затем жестом пригласили Родни и Хуана Мануэля следовать за ними. Все четверо торопливо покинули номер.

Остаток того утра прошел в бурной деятельности. Пока я яростно убиралась, мечтая о том, чтобы поскорее наступило шесть часов, я внезапно поняла, что с утра надела на работу старые, но еще не совсем ветхие слаксы и одну из бабушкиных блузок с высоким воротником. Для первого свидания с Родни этот наряд решительно не годился.

Я закончила прибирать номер, вывезла свою тележку в коридор и отправилась на поиски Суниты, которая работала на другом конце этажа.

– Тук-тук, – сказала я, хотя дверь номера, который она убирала, была открыта настежь. Сунита оторвалась от своего занятия и посмотрела на меня. – Мне нужно кое-куда сбегать по одному делу. Если вдруг придет Шерил, не могла бы ты сказать ей, что… что я скоро вернусь?

– Хорошо, Молли. Уже давным-давно время обеда, а ты за все утро так ни разу даже не присела. Ты имеешь полное право на передышку.

Что-то напевая себе под нос, она вновь взялась за уборку.

– Спасибо, – сказала я и, выскочив из номера, поспешила по коридору к лифту.

– Молли? У тебя все в порядке? – спросил мистер Престон, когда я, преодолев вращающиеся двери, проплыла мимо него.

– Все просто превосходно! – бросила я, обернувшись, и бегом припустила по тротуару.

Завернув за угол, я добежала до небольшого бутика, мимо которого проходила каждое утро по пути на работу. Я всегда останавливалась полюбоваться симпатичной лимонно-желтой вывеской и манекеном в витрине, каждый день облаченным в новый шикарный наряд. Обычно я не хожу за покупками в подобные места. Они рассчитаны на гостей отеля, а не на их горничных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Похожие книги