– Разве я не права? – продолжала гнуть свое Эйнджел, вглядываясь в темное окно, как будто надеясь найти там ответ. – Такая изысканная, утонченная...

– Она падшая женщина, – с отвращением произнес Нил.

– Неудивительно, что Холт был поражен ею, любой мужчина, оказавшийся на его месте, не устоял бы.

– Дорогая, вам нужно немного отдохнуть. Мы продолжим разговор завтра утром и тогда решим, что делать.

Внезапно Эйнджел в голову пришла идея.

– Нил, вы совершаете обряд бракосочетания? – спросила она.

– Да, конечно, – удивленно отозвался пастор.

– Отлично. Тогда, я полагаю, вам известны все правила... Вы случайно не знаете, является ли законным брак по доверенности?

Казалось, он был несколько озадачен таким вопросом.

– Полагаю, является вполне законным, – мед ленно и осторожно ответил он наконец. – Если у вас имеются все необходимые документы, оформленные в установленном законом порядке, то я не вижу причин, по которым такой брак мог бы считаться недействительным.

– Понятно, – сказала Эйнджел не то с радостью, не то с огорчением.

Нил встревожено молчал, и она, не в силах пере носить это молчание, взволнованно воскликнула:

– Нил, я даже не знаю, насколько действителен мой брак с Холтом!

Сбивчиво рассказав всю предысторию их странного брака, Эйнджел почувствовала некоторое облегчение от того, что поделилась с Нилом мучавшими ее сомнениями, тяжёлым камнем лежавшими на душе. Слушая путаный монолог, Нил сочувственно качал головой.

– Дело действительно странное, – задумчиво произнес он, когда она закончила рассказывать и с тревогой ждала его реакции. – На мой взгляд, мало вероятно, чтобы кому-то нужно было таким, я бы сказал, необычным способом женить Холта. Если только... – Нил заколебался, сочувственно глядя на Эйнджел. – Если только мой брат не лжет по какой-то одному ему ведомой причине.

– Но зачем ему лгать? – недоуменно спросила Эйнджел. – Что он от этого будет иметь?

Как только этот вопрос был произнесен вслух, Эйнджел похолодела от догадки. Прииск! По закону половина прииска принадлежала ей. Если Холт каким-то образом знал об этом и хотел заполучить весь прииск в свою собственность, то самым правильным способом для этого был брак с Эйнджел. А в случае, если она станет упрямиться... В горах нередко происходили несчастные случаи со смертельным исходом.

Холодная дрожь пробежала по ее телу, и это не укрылось от глаз Нила. Он стал успокаивать ее, снова повторяя, что ей необходимо отдохнуть и что утром они все обдумают и положение прояснится. Да, действительно! Как будто пелена спала с глаз Эйнджел – похоже, теперь она начинала понимать, зачем Холт женился на ней. Какие еще неприятные открытия ожидали ее?

<p>Глава 7</p>

Прошло три томительных дня. В каждом доме Оро, во всем городе люди оживленно обсуждали Холта и его жену, равно как и скандал с Лили, городской шлюхой.

Что бы она делала, если бы не Нил? Вместо того чтобы позволить ей спрятаться за дверями его дома, не высовывая и носа на улицу, он стал намеренно ходить вместе с ней по магазинам и прочим общественным местам. При виде пастора люди не смели болтать лишнее и, прикусив язык, молча разглядывали миссис Мерфи в сопровождении всеми уважаемого священника. Дамы Оро хотя и сочувствовали Эйнджел, но все в один голос осуждали ее поведение, когда она, вопя, как торговка рыбой, устроила настоящую погоню за шлюхой по глав ной улице города.

И лишь Рейчел Максвелл осмелилась заговорить с ней, случайно встретив ее в магазине. Эйнджел зашла туда, чтобы купить себе немного так любимых ею сладостей, пока Нил был занят церковными делами, Увидев Эйнджел, Рейчел лукаво прижала к губам пальчик, призывая ее хранить молчание, пока владелец магазина не ушел к другому концу прилавка, чтобы обслужить зашедшего клиента.

– Миссис Мерфи! – с неподдельной радостью воскликнула Рейчел. – Как вы поживаете? Мы с вами не виделись с тех самых пор, как... с тех пор, как... – Она никак не могла подобрать подходящего слова и вся залилась краской стыда, видя понимающую улыбку Эйнджел. – Какая бестактность с моей стороны! На деюсь, миссис Мерфи, вы не обиделись на меня? Так хотелось вновь увидеть вас... В нашем городе не так много девушек моего возраста, и...

Рейчел внезапно замолчала при виде возвращавшегося к ним мистера Лейна, владельца магазина, который подо зрительным взглядом уставился на двух дам, поглощенных разглядыванием рулонов коленкора на прилавке.

– Что-то ничего мне здесь не нравится, – громко сказала Рейчел, ощупывая ткань. – Пойду-ка я к Какстону, может, у него найдется что-нибудь получше.

Услышав такие слова, мистер Лейн выпрямился в молчаливом негодовании. Тем временем Рейчел заговорщически подмигнула Эйнджел. Поняв намек, Эйнджел подо ждала, пока Рейчел вышла из магазина, потом купила не много карамели, чтобы смягчить рану, нанесенную самолюбию мистера Лейна, и, выйдя на улицу, направилась к магазину Какстона, где ее поджидала Рейчел.

– Почему вы так странно вели себя там, у мистера Лейна?

– Этот Лейн просто старый сплетник, еще похлеще, чем некоторые дамы.

Перейти на страницу:

Похожие книги