Отряхнув сумку, я копаюсь в ней, пока не нахожу компас, а затем поднимаю его в воздух.

– Лиам Маршалл – герой. Отныне об этом никто не забудет. Обещаю!

Компас гудит у меня в руке. Тёплый на ощупь. Тёмные глаза Молли останавливаются на мне. Только на этот раз я вижу в них новое выражение. Что-то другое.

Она медленно поднимает руку, будто хочет снова указать на меня пальцем. Я вздрагиваю и задерживаю дыхание. Однако вместо этого костлявые пальцы складываются в последний… щелчок.

<p>Глава 46</p>

Шесть месяцев спустя

На поясе у меня болтаются ножницы. Глазам не верю, что всё происходит на самом деле. Свежий ветерок развевает волосы, и он же засыпает тротуар зелёными бутонами. Наступила долгожданная весна, и Истпорт меняется. Оживает.

– Я приветствую всех на нашем особенном мероприятии, – трубит над толпой, наблюдающей за мной, голос.

Мэр. Он стоит на той же самой сцене, что и в октябре, но на этот раз его парик, к счастью, крепко держится на голове.

Шесть месяцев назад, щёлкнув над гаванью пальцами, Молли исчезла. Не осталось ничего, кроме волн, камней и маяка, который теперь не такой страшный, как раньше. Меня охватывает странный приступ печали. По Молли я не скучаю. Я пока не знаю никого, кто скучал бы по призраку, который тебя преследует. А вот по её тайне, наверное, скучаю… Хотя в своё время мы все её боялись, но искать решение в компании с Джошуа, Брианной и Эмми было… весело?

– В Истпорте прекрасная кухня!

Мэр Ковингтон указывает на моих родителей, гордо сидящих на складных стульях в первом ряду.

– Прекрасные магазины!

Он склоняет голову к миссис Джеймс.

– А теперь в Истпорте есть и это, – улыбаясь, продолжает он.

Мэр Ковингтон дёргает за жёлтую веревку рядом с трибуной, и раздаются оглушительные аплодисменты.

Занавес с верхней части здания падает, открывая вывеску:

Морской музей города Истпорт

Под вывеской – логотип. Новый усовершенствованный логотип Истпорта. У меня падает челюсть. Я знала, что Джошуа над ним работает, что он будет удивительный, как сам художник, но такого не ожидала.

Это невероятно. В центре по бирюзовой глади скользит корабль. У штурвала человек. Если прищуриться, на руке у него виден компас.

Компас. Лиам!

Я поражённо смотрю на Джошуа. Он подмигивает и приплясывает, привлекая моё внимание к кедам. Тот же самый логотип отпечатан сбоку на свежей паре чёрных Converse.

Конечно. Я поднимаю ногу и постукиваю по каблуку, давая понять, что тоже жду обновку.

– Давайте вместе поаплодируем нашему совершенно новому музею и людям, которые воплотили в жизнь эту идею! Спасибо замечательным членам совета…

Джошуа сияет и улыбается матери. Он ею гордится. И это правильно. Без неё не было бы сегодняшнего события. После случившегося на осеннем юбилее Джошуа рассказал ей о наших приключениях с Молли, и она решила, что верит сыну. И прислушалась к его словам. Вместе они придумали этот музей.

Хотя я этого не ожидала, горожане горячо поддержали предложение. Просто классно! От Милой Молли постепенно отстали, и теперь всё по-другому, словно город наконец-то проснулся от очень долгого странного сна. Люди чествуют Лиама за то, каким он был, а не за муки, через которые прошла сестра после его гибели.

Конечно, родители в ресторане ещё устраивают представления о том, как из стены вывалился гроб, и кладбищ в Истпорте по-прежнему больше, чем школ, но всё же. Прогресс налицо!

– А самая большая наша благодарность вот этой юной даме, Мэллори Дентон, – продолжает мэр Ковингтон.

Родители встают и аплодируют так громко, что у меня к щекам приливает кровь, окрашивая их в розовый цвет.

– Мэллори, вряд ли ты поймёшь, насколько обязан тебе город, но мы-то знаем. Твои слова раскрыли нам глаза, а главное… сердца. А теперь я прошу тебя оказать нам честь и разрезать эту ленточку, открывая новый музей!

Я киваю и дрожащими руками подношу ножницы к голубой ленточке, протянутой перед входом. С фотоаппаратом в руках подходит Эмми. Мне нравится, как уверенно она держится, как рада оказаться в центре внимания. И на этот раз вовсе не потому, что на неё зол весь город! Эмми ещё может провести в Истпорте какое-нибудь расследование, но что-то говорит мне: после сегодняшнего дня у неё всё изменится. Клянусь, она получит то место в старших классах школы, о котором так мечтает. Будем надеяться, мы все туда поступим.

Я замираю и держу ножницы наготове, пока подруга фотографирует, потом режу ленточку. Лента падает, а с ней и мои страхи. Разочарования. Обиды. Все сожаления о переезде в этот крохотный городок на побережье океана уходят, сменяясь ощущением, что я здесь своя. Я улыбаюсь. Смешно, что я полюбила Истпорт после преследования призрака, но что было, то было. И я очень, очень благодарна судьбе.

Дверь музея открывается, на пороге – Брианна. На ней рубашка с воротничком с надписью «Морской музей города Истпорт, родины героя Лиама Маршалла» и совсем незаметный, очень официальный бейджик.

– Друзья, добро пожаловать! Сегодня экскурсию по музею проведу я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом тьмы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже