"Как он может не хотеть!" Покачав головой, Фрея обхватывает мою руку: "Пойдем." Она тащит меня через столовую, и даже если я буду возражать, не думаю, что она позволит мне это сделать, потому что мы уже у его стола.

Линк не смотрит на нас, заставляя Фрею прочистить горло: "Привет." Она улыбается. Глаза Линка наконец-то переходят на нее, но он молчит, пока она говорит: "Не возражаешь, если мы сядем здесь?".

Все еще ничего.

Я поднимаю бровь в сторону Фреи, намекая на то, что нам не стоило его беспокоить. Она игнорирует меня, ставит свою тарелку на место и подталкивает меня к скамейке: "Линк, верно? Я Фрея". Ее рука протягивается ему навстречу, но он не отвечает. Я думаю, есть ли шанс, что я смогу убежать от этого. Она снова прочищает горло и указывает на меня: "Это Нара…"

"Я знаю, кто она", — бормочет он, опуская голову. Золотисто-коричневые волны стекают по его светло-коричневому лбу.

"О! Это потому, что она спасла тебя?" Ее улыбка возвращается: "Или потому что она Амброуз?".

Я сглаживаю гримасу, появившуюся на моем лице, и сосредотачиваюсь на еде. Несмотря на известный статус моего отца, Фрея рассказывала мне, что встречалась с моим отцом, когда была молода, и я постаралась услышать все эти истории. Вот только она мало что помнит об этом, кроме колких замечаний моего отца в адрес генерала Эриона, которые, по ее словам, напомнили ей обо мне.

"Итак, я по-новому увлеклась живописью. Нара сказала мне, что она обожает мой портрет с цветами!"

У меня не хватило духу сказать ей, что цветы больше похожи на кучу изуродованных животных.

"А в свободное время ты чем-нибудь занимаешься? Нара занимается резьбой! Я спросила ее, может ли она вырезать сирень на моем комоде, ведь это мои…"

"Ты бы действительно сломала руку Адриэлю?" Линк прерывает, и я поднимаю голову, когда он смотрит на меня, его палец лениво скользит по ободку кружки-танкарда. Как будто все, о чем говорила Фрея в последнюю минуту, прошло мимо его сознания.

"Конечно", — говорю я, вспоминая двух парней, которые загнали его в угол. Адриэль и Оран, как сказала Фрея, их звали: "Понимаешь, дома у меня был список врагов".

"Список врагов?" Линк повторяет, как будто ему трудно в это поверить.

Кивнув, я говорю: "Кто бы ни обидел моих братьев или меня…" Я делаю паузу на середине пути к поглощению пищи: "- Я записывала их имена где-нибудь и позже угрожала им".

"Что ты делала, если…" Фрея прерывается, и уголок моего рта вздрагивает вверх.

"Ну", — говорю я: "Однажды я сломала запястье человеку за то, что он украл у моего брата".

"Солярис!" Фрея задыхается, ее темно-бронзовая кожа сияет, когда она улыбается: "Ты дикая, Нара".

"И у тебя никогда не было неприятностей из-за этого?" Линк изогнул бровь.

"Да… в основном с моим старшим братом". Я опускаю взгляд, когда мой разум начинает думать о них. Неделя без них уже кажется слишком долгой. Я знаю, что мы будем писать друг другу письма, и у Иллиаса, скорее всего, будут самые длинные сводки того, что он сделал за день, но это все равно не то же самое.

Сделав небольшой вдох, я поднимаю взгляд на Линка. Его губы расплываются в мягкой улыбке, а на обеих сторонах щек образуются ямочки. Это улыбка, которая больше демонстрирует его глаза, чем что-либо другое.

Он начинает что-то говорить, когда кружка в его руке с грохотом падает на пол, прерывая его, и все оттенки его счастья исчезают, когда я вижу, как исхудалые руки прижимаются к столу.

"Похоже, новой девушке приглянулись осиротевшие свиньи", — говорит Адриэль, когда я смотрю на него и Орана, стоящего рядом с ним, оба с мерзкими ухмылками на губах: "О, подожди… разве ты тоже не сирота, учитывая, что случилось с твоим отцом?"

Значит, эти засранцы ничему не научились за прошлую неделю.

"Я слышал, твоя мать умерла от укуса рюмена", — смеясь, говорит Оран. Его длинные темные волосы ниспадают до плеч.

"Это неправда", — говорю я в тихом гневе, чувствуя, как тепло проникает сквозь ногти.

"Жаль, возможно, она не могла обременять себя заботой о таком ребенке, как ты…"

"Адриэль, я думаю, тебе лучше уйти, пока…"

"Что ты собираешься делать, Фрея, рассказать своему отцу, который даже не признает твоего существования?"

Плечи Фреи опускаются от слов Адриэля, а я смотрю на нож справа от себя. Я представляю, как выхватываю его и приставляю к его горлу.

"Не похоже, чтобы генерал не согласился с нами", — насмехается он: "Мы все видели, как он обошелся с ней на днях".

Моя рука занесена над ножом незаметно для них, и я смотрю на него, желая стереть самодовольное выражение с их лиц.

"Эй, как это произошло?" Голос Адриэля не звучит так, будто он обеспокоен. Он снова звучит издевательски: "Это была ведьма? Ты проклята?"

Сжав челюсти, я крепче сжимаю клинок, готовая броситься вперед, но тут раздается свист и музыкальный голос: "Если это не овсяная голова и не сухой тост, повтори это еще раз".

Перейти на страницу:

Похожие книги