"О, вы, братья и сестры Амброуз, все одинаковые", — жалуется она, ее голос звучит хуже, чем ржавый кусок металла, когда она отходит назад.

Поймав водяного пикси, приманив его медом — сладким веществом, к которому они тяготеют, — я пришла в главную деревню, чтобы купить горшки с краской для Иллиаса. Госпожа Килигра владеет предприятием, которое обеспечивает всех практически всем. В огромном помещении ее магазина находится неопределенное нагромождение беспорядочно разложенных инструментов различного назначения… Огромные кастрюли, свечи разных размеров, занавески из ткани, свисающие с окон — в этом беспорядке нет ни логики, ни порядка.

"А теперь скажи своему брату, чтобы он больше не приходил с капающей с него краской. Я не хочу, чтобы он пачкал товар", — говорит она, почесывая свои длинные седые волосы, которые она прихрамывает с банкой краски в одной руке. Я хихикаю, прекрасно понимая, что Иллиас не перестанет появляться с разными цветами по всему телу.

Мое внимание привлекает блеск на одной из полок за ее прилавком: "Ножи?" Я забавно вскидываю бровь, протягивая ей две медные монеты с оттиснутым на каждой стороне драконом и рассматривая четыре небольших, но хорошо заточенных лезвия: "С каких это пор вы держите их в своем магазине?"

Мисс Килигра всегда отчитывает меня за свободное ношение ножей. Однажды я даже подарила ей набор, только потом узнала, что она отдала их кому-то другому, потому что боялась, что кто-то может взломать дверь и использовать их против нее.

Странная логика, о которой я никогда не пыталась ее расспрашивать.

"О, разве ты не слышала?" Она наклонилась над стойкой, ее глаза в безумии метались по комнате: "Очевидно, новая порода монстров бродит по всему Эмбервеллу и убивает людей!"

Моя кровь застывает. Новая порода? О, ради Соляриса: "Где вы это услышали?"

"Майрин узнала от торговцев в городе. Они говорят, что это хуже, чем драконьи перевертыши или рюмен".

Мои брови опускаются, когда я медленно опускаю буханку хлеба на прилавок: " Вы думаете, они пришли из Терраноса?"

Она качает головой: "Некоторые считают, что лидеры Аэриса могут иметь к этому отношение, другие — Терранос".

Верно, Аэрис. Западная часть Зератиона. Земля фениксов и воздушных существ. С другой стороны, Терранос — вот кто, как я полагаю, стоит за этим. Управляемый эльфами, троллями и создателями Кричащих лесов.

Оставаясь в задумчивости, я поджимаю губы, когда мисс Килигра возвращается к починке кусков ткани. Она бормочет: "Мы можем только молиться, чтобы Солярис и Крелло укрыли и защитили нас, потому что весь ад разразится, если один из правителей объявит войну".

Я хмыкаю, прикусив нижнюю губу. Я знаю не так много, как большинство людей, учитывая, что я рано оставила образование. Но из того, чему меня научил Идрис, я поняла, что Зератион — единственный известный нам континент, содержащий четыре элементальные земли с разными мирными жителями и существами в каждом секторе.

Эмбервелл — единственное место, где обитают смертные.

Обычно по ночам я засыпаю, думая о приключениях, в которых я отправлюсь на поиски другого королевства, существующего за морями Серенити.

Даже в самых смелых мечтах я не могу этого сделать. Не сейчас, когда наш мир и другие земли веками презирают друг друга.

Когда-то было время, когда смертные были известны как низшие… слабаки, потому что у нас нет силы. Только после нового правления в Эмбервелле правила изменились, и нашей королевой, Сарилин Орхариан, был заключен договор.

Смертные должны были быть равными, а каждая территория должна была держаться сама по себе, никогда не пересекая границ, за исключением правителей.

Однако все мы задаем себе вопрос: какого рода королева? Одни говорят, что это колдунья, могущественная и сильная. Другие считают ее ведьмой, но кем бы она ни была, она спасла нас, потому что перевертыши, живущие среди нас, восстали против идеи договора. Они стали безжалостными и опасными, объединились с драконами, чтобы попытаться свергнуть королеву, заставив ее создать армию охотников на драконов для защиты ее и ее народа, тех самых венаторов, которые есть у нас сегодня.

"Нара, ты здесь?"

Я качаю головой, и мой взгляд перефокусируется на госпожу Килигру: "Как выглядят эти существа?"

"Ни малейшего понятия", — ее голос падает до шепота, хотя я единственный человек, находящийся здесь вместе с ней: "Никто не дожил до наших дней. Ходят только слухи, что у него большинство черт сходны с драконьими".

Волны сомнения обрушиваются на меня, и я пытаюсь представить, как кто-то может быть причастен к этому новому созданию: "Вы уверены…" Мои слова замирают во рту, когда снаружи магазина раздаются испуганные крики. Я чувствую, как земля дрожит под моими ногами, и вижу, как бусы на прилавке подпрыгивают от вибрации.

Мисс Килигра в панике смотрит на меня, когда я поворачиваюсь и бросаюсь к окну. Толпы людей бегут со всех сторон, спасаясь бегством, словно…

Перейти на страницу:

Похожие книги