Дейв, покачиваясь, завис перед ним, удерживаемый на весу тонкой струей дрожащего воздуха. Он испустил ряд сигналов, которые, как подумал Дел, что-то значили для Деймона Беарда, нескольких работавших над роботом инженеров и, возможно, для самих ди-би.

– Сдается мне, он хочет узнать, что ему делать, – сказал Джей Ди. – Какой ответственный малый, правда?

– Не то слово.

К Делу вернулось самообладание, и он махнул рукой по направлению к трапу.

– Стандартное полномасштабное наблюдение. Пожалуйста.

Дейв поднялся до уровня его головы и поплыл в указанном направлении.

– Отлично, – сказал Джей Ди. – Он реагирует на твои приказы, так что теперь ты им заведуешь. Двигаемся.

Дел первым зашагал вниз по трапу, небрежно держа «Усмиритель» в руках.

С первого взгляда дно кратера казалось совершенно безжизненным. Кроме обломков скал вдоль дальней кромки и свалившихся с нее куч камней – несомненно, последствия энергетических бурь – место казалось нетронутым. Все вокруг покрывал изрядный слой песка.

– Огней нет, – заметил Джей Ди, взмахнув стволом своего оружия. – Даже вышка передатчика не горит. Может, вышел из строя источник электропитания?

– Но тут все работает на солнечных батареях и аккумуляторах.

Джей Ди подумал.

– Возможно, ветер повредил кабели.

Дел не был в этом уверен. Судя по слою пыли на этом чертовом дне, сама форма кратера защищает его от вызываемых бурями разрушений. И все же кабель могли перегрызть какие-нибудь пустынные существа – всякое бывает.

– Возможно, – кивнул он. – Я пока проверю питание, а ты посмотришь то здание…

– О, да ты поэт.

– Просто… проверь башню, ладно?

Он направился к солнечным панелям, а Джей Ди приказал ди-би – выстроившимся почти идеальным кругом метрах в пятнадцати – рассредоточиться и поддерживать отдельные периметры для двоих солдат. Дейв над их головами что-то прочирикал и задвигался из стороны в сторону, словно не зная, за кем следовать.

– Иди с ним, – сказал Джей Ди маленькому роботу.

Но у Дела была другая идея.

– Дейв, ты можешь подняться выше и сделать детальную карту всего кратера?

Крошечные пульсирующие моторчики робота усилили мощность, и он, покачиваясь, взмыл вверх – метров на шесть, прежде чем полететь на север.

Довольный, Дел оставил Дейва выполнять задачу, а сам пошел дальше. Инфраструктура электроснабжения располагалась примерно метрах в шестидесяти от места посадки. Ряды солнечных панелей, наклоненных к солнцу, были покрыты слоем пыли – недостаточным, чтобы вывести их из строя, но, возможно, сокращающим их мощность наполовину.

– Кто-то должен время от времени сюда прилетать и следить за оборудованием, – произнес Дел в коммуникатор.

– Сдается мне, существует не так уж много уборщиков с надлежащим уровнем секретного доступа, – ответил Джей Ди.

Дел рассмеялся про себя, подумав, что в чем-то его друг прав. Глубоко внутри, как он подозревал, лежало коллективное бессознательное желание как можно быстрее позабыть о том, что здесь похоронено – общее желание оставить все в прошлом.

Сначала он проверил панели, и потребовалось лишь несколько секунд, чтобы удостовериться в их отличной работоспособности. Крошечные моторчики внутри них тихо гудели, разворачивая так, чтобы получать максимум солнечного света. За рядами серебристых прямоугольников располагался ряд больших серых ящиков, связанных между собой кабелями толщиной с руку Дела. Аккумуляторы. Он проверил их и выяснил, что в каждом по меньшей мере половина заряда.

– Пока что все в порядке, – сказал он. – Что с вышкой связи?

– Проверяю.

Ожидая ответа, Дел проверил состояние соединительных кабелей – везде крепление оказалось прочным.

– Странно, – произнес Джей Ди у него в ухе.

– Что там?

Пауза. Дел ждал.

– Питание поступает, – наконец ответил Джей Ди. – Вообще-то эта штуковина продолжает передачу.

– Тогда вряд ли слово «странно» правильно описывает ситуацию, – сказал Дел.

– Нет, странно не это.

– Только не заставляй меня гадать.

Но Джей Ди заставил его гадать, по меньшей мере несколько секунд.

– Это не сигнал испортился по пути в Новую Эфиру. Он изначально передает какую-то чепуху.

– Ты о чем?

– О том, что ты услышал. Передаваемый сигнал… это бессмыслица. Что-то изначально его запутывает.

Дел подумал.

– Ну ладно, тогда слово «странно», наверное, подходит.

– Я же говорил.

Удовлетворившись тем, что проблема заключалась не в источнике питания, Дел проложил путь обратно через оборудование и времянки для строителей и направился к Джей Ди. Ди-би вокруг него поддерживали периметр согласно приказу.

Его взгляд невольно сосредоточился на куполе могильника, под которым лежали бесчисленные, покрытые кристаллами трупы Саранчи. С такого расстояния купол казался нетронутым. Выходящая из него вентиляционная башня делала его немного похожим на памятник или могильный камень, которым, по сути, он и являлся.

– Дейв, сделай записи купола с близкого расстояния, – приказал Дел. – Осмотри все печати и люки. Вентиляционного отверстия. Всего.

Робот защебетал и устремился выполнять приказ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Gears of War

Похожие книги