В зале у подножия скалы Оскар окликнул Илая, чтобы тот присоединился к ним. Через пару секунд мальчишка вышел из бокового туннеля, перекинув через плечо охотничью винтовку. Оскар взял у него оружие.

– Сможешь показать, где припасы КОГ? – спросил он.

Илай нахмурился, глаза его дернулись к сестре.

– Они уже знают, – сказала она.

– И нам могут пригодиться эти припасы, – добавила Кейт.

Илай пожал плечами.

– Это точно. Только их нелегко достать.

Кейт переглянулась с Маркусом и сказала:

– Думаю, мы справимся.

Парня, похоже, это не убедило, но он все равно повел их за собой.

Эта дорога шла не вверх, а вбок: ряд туннелей и наружных выступов, идущих на север вдоль реки метрах в десяти над ней. Путешествие закончилось на краю выступа, за которым в паре метров бурная вода падала вниз и скрывалась в тумане. Незримый водопад, по всей видимости, был огромным. Кейт не слышала, как вода падает на его дно.

Это была самая северная точка Южной деревни – место, где заканчивались все туннели и помещения в скале. Над низким барьером вдоль выступа висела веревка, удерживаемая воткнутым в землю железным кольцом. Кейт подумала, что жители упаковали припасы КОГ в какой-то контейнер и опустили его вдоль водопада, чтобы до него нельзя было добраться никаким другим способом. В случае рейда КОГ веревку можно было перерезать и в мгновение ока избавиться от всех улик.

Блестящая идея.

Только она ошибалась. Все было не так.

К удивлению Кейт, Илай просто показал на веревку и сказал:

– Только не трогайте ее, что бы ни случилось.

А потом повернулся лицом к скале и принялся карабкаться по ней. Со своего места Кейт не видела высеченных в камне узких ступеней, поднимавшихся метра на три-четыре. Они вели вдоль природного гребня в скале, поэтому их было трудно заметить.

– Лезте дальше, – сказала Макензи сзади. – Это недалеко.

«Не так уж плохо», – подумала Кейт, поднимаясь по ряду выбоин в камнях. Наверху оказалась не пещера, а скорее небольшое углубление в скале, открытое и такого размера, чтобы в нем едва поместились стоя пятеро человек.

И никаких припасов. Вообще ничего.

Илай подошел к северному краю небольшой площадки, вытянулся и поискал что-то рукой на скале. Потом вытянул толстую веревку с внушительным узлом на конце.

– Почти дошли, – сказал он.

И прыгнул.

Одну ногу при этом он вставил в узел, ухватился за веревку обеими руками, а другой оттолкнулся и полетел на север. Не успела Кейт схватить его или хотя бы выкрикнуть его имя, как Илай пролетел над водопадом в десятках метров под ними.

Маркуса, который тоже шагнул было вперед, чтобы задержать паренька, дернула назад Макензи.

– Все в порядке, – сказала она. – Только схватите сами веревку, когда она вернется.

К краю обрыва подошла Кейт. Через десять секунд после исчезновения Илая она услышала, как тот кричит: «Веревка!» Мгновение спустя вернулась пустая веревка. Кейт поймала ее, только вытянувшись как можно дальше.

– Ну, была не была! – пробормотала она и повторила маневр мальчика.

Вставив одну ногу в узел и схватившись руками за веревку повыше, она что было сил оттолкнулась другой ногой.

В лицо ей ударил сырой воздух, глаза забила водяная пыль.

– Беги вдоль скалы! – откуда-то спереди крикнул Илай, которого скрывала дымка.

Кейт попыталась пробежаться, но это, скорее, напоминало серию неловких ударов о камни и толчков. К счастью, полет продлился недолго. Через два неуклюжих прыжка Кейт увидела Илая, а затем и выступ, на котором он стоял. В скалу была вделана рукоятка, обернутая кожей. Кейт ухватилась за нее и подтянулась, преодолевая последние полметра до пещеры, в которой наконец-то можно было передохнуть.

Ступая на неровную поверхность, она поняла, что это природная пещера.

Илай забрал у нее веревку и умелым движением швырнул ее обратно. Приложив согнутые ладони ко рту, он снова крикнул: «Веревка!» в туманную дымку.

Ожидая остальных, Кейт сделала несколько шагов в пещеру, чтобы глаза привыкли к полумраку. Каменные стены были гладкими, но без следов раскопок или взрывов. Должно быть, древнее образование. Вход шириной метров пять вел сначала вниз, а затем вверх, насколько она могла разглядеть.

На выступ запрыгнул прилетевший по веревке Маркус. Он передал веревку Илаю и сказал, что можно отвязывать ее.

– Оскар с Макензи собираются вернуться, – объяснил он. – Послушать, как там Рой.

– Понятно, – сказала Кейт и повернулась к Илаю: – Ну, веди.

Илай зажег фонарик и пошел первым.

Пещера оказалась меньше, чем ей казалось. Сразу после входа свод понижался, а потом уходил вверх, и пещера превращалась в просторное помещение, немного похожее на купол изнутри, со свисавшими с потолка толстыми сталактитами. Здесь было заметно, что над природным образованием поработали, очистив пол от выступов и впадин. Он был не то чтобы совсем плоским, но достаточно ровным. Илай осветил фонариком стены и нашел небольшой генератор с прожектором, который и включил.

– Неплохая заначка, – одобрительно кивнул Маркус.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Gears of War

Похожие книги