Или чашка разбилась действительно случайно?

Ее содержимое разлилось по полу, и прямо сейчас уборщица все соберет…

Хотя я и без того едва ли могла бы заявить в полицию о попытке отравления. Потребовать экспертизы разлитой по полу лужи? На каком основании? Потому что мне что-то примерещилось?

Иногда быть мужчиной все же ужасающе неудобно. Мужчины не бывают Видящими, а назваться некромантом я не могу –  любой маг на глаз определит, что дара у меня нет.

–  Позвольте, я помогу! –  не раздумывая больше, я сделала два быстрых шага, упала на колени и подхватила ближайший черепок.

–  Зачем же вы, ниссард! –  уборщица округлила глаза, кругом заохали. Я напоказ сгребла еще несколько осколков и передала их ей, сжав самый крупный в ладони, а затем и сунув его в жилетный карман. Надеюсь, этого будет достаточно для магической экспертизы.

–  Не стоит себя утруждать, дорогой ниссард Вилкинс! –  доктор Дикард смотрел на меня участливо, как на полоумную. –  Ниссин Лимми все приберет.

–  Да, –  я постаралась подняться с независимым видом и отряхнула колени. –  Разумеется. Я лишь хотел немного помочь.

Именно в этот момент в дверях появился начальник полицейского управления Доревилля собственной персоной. Кажется, парочка санитаров по обе стороны от него пытались его задержать –  или убедить в чем-то. Пожалуй, это могло бы выглядеть даже забавно –  как будто Рэмвилла, словно помешанного, привели в клинику. Вот только его вид ничуть не располагал к веселью. Как и ошеломленное выражение лиц самих санитаров. А еще –  маячащие за их спинами полицейские. Как-то их как будто слишком много…

Как бы там ни было, Рэмвиллу я впервые за все время нашего знакомства искренне обрадовалась. Признаться откровенно, я не была уверена, что извозчик передаст все в точности, что Рэмвилл поймет и главное –  поверит. И уж тем более –  что примчится, ведь он не слишком-то доверял мне с самого начала. И тем не менее –  вот он. И даже не один. Хотя зачем он взял с собой столько подчиненных, совершенно все же непонятно.

Во всяком случае, хорошо, что он уже здесь. Уж как-нибудь, надеюсь, я смогу его убедить, что попытка отравить меня –  не моя фантазия. Возможно, удостоверившись в моих способностях как сыщика, он начнет чуть больше мне доверять?

Только почему-то при виде меня он слегка нахмурился и хмыкнул –  так, будто не ожидал застать меня здесь. И недовольно поджал губы.

–  И вы тут, –  бросил он. –  Впрочем, этого следовало ожидать. Надеюсь, теперь вы будете довольны.

–  Что? –  непонимающе переспросила я. –  Я… вы получили мое…

–  Вас мы тоже непременно допросим, –  перебил Рэмвилл, не став дослушивать. –  Прошу вас оставаться на месте. Дамы могут быть свободны. Доктор Дикард, а с вами мне необходимо побеседовать немедленно.

–  Что… что вы себе позволяете?! –  возмутился наконец Дикард. Подбородок у него дрожал.

Впрочем, понять его вполне можно было. Дамы, сбившиеся в кучку, уже многозначительно переглядывались между собой. И тон Рэмвилла… звучало так, как будто он подозревает Дикарда в чем-то действительно ужасном. Да и меня тоже, пожалуй.

А ведь глава дома скорби так заботится о репутации своего заведения! Особенно в глазах тех, кто делает заведению пожертвования.

Неужели все это из-за того, что именно мы нашли пропавшие драгоценности? Но ведь полиция не знает еще подробностей! К чему же тогда этот тон и тяжелый обвиняющий взгляд?

–  Ниссард Рэмвилл, –  решительно объявила вдруг Дельфина Факстон, –  полагаю, вам все же стоит объяснить, что здесь происходит! Мы как представительницы Доревилльского дамского общества…

–  Вы как представительницы общества можете быть свободны! –  невежливо гаркнул детектив, заставив дам дружно вздрогнуть. И тоном ниже добавил, –  расследуется убийство.

Я хватанула ртом воздух, едва удержавшись от вскрика –  простительный девушке, он привлек бы слишком много внимания к юноше.

Какое еще убийство?! Так полиция здесь не из-за моего послания?! Выходит, Рэмвилл разминулся с кэбменом? Но кто…

А вот дамы от выражения своих эмоций удерживаться не стали. Кто-то громко ахнул. Послышался шорох и сдавленный стон. Я оглянулась. Стонал доктор –  прямиком на руки ему осела одна из дам. Впрочем, надо сказать, ему повезло –  ниссин Пимкин отличалась невысоким ростом и довольно хрупким телосложением.

А вот рядом со мной стояла монументальная ниссин Факстон –  и как раз окидывала меня оценивающим взглядом. Сглотнув, я тут же поспешно отступила подальше. Если она рухнет в обморок на меня, одним трупом на свете точно станет больше, и тут даже расследовать ничего не придется. Хотя меня это уже не утешит.

Застывшие соляными столбами санитары наконец пришли в движение, чтобы избавить свое начальство от непосильной ноши –  и перенести лишившуюся чувств даму на оттоманку у стены.

–  Какое… –  освободившийся доктор вздохнул с облегчением –  но лишь на мгновение. Его лицо побагровело, а на лысине традиционно выступили капельки пота. Только вытереть их сейчас он и не пытался. –  Какое еще убийство?! Что вы несете? Какое это может иметь отношение…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже