— Ты можешь что-нибудь предложить?

— В Нью-Йорке я ориентируюсь плохо, — ответила Харпер. — Я ведь родом из Аспена.

— Я знаю неплохой итальянский ресторан, — сказал Ричер.

— Меня поселили в гостиницу на пересечении Парковой авеню и Тридцать шестой улицы. Думаю, ты остановишься у Джоди.

— Я тоже так думаю, — кивнул Ричер.

— Так твой ресторан неподалеку от пересечения Парковой и Тридцать шестой?

Он покачал головой.

— Придется добираться на такси. Нью-Йорк — город большой.

— Никаких такси, — гордо заявила Харпер. — Нас встретит машина. Она будет полностью в нашем распоряжении.

Водитель ждал у выхода из терминала. Тот самый агент, который уже возил Ричера. Машина стояла на стоянке у зала прибытия. Под щеткой стеклоочистителя виднелась большая карточка с эмблемой ФБР. Дороги до Манхэттена были запружены потоками транспорта часа пик. Однако агент вел машину так, словно совершенно не боялся дорожной полиции, и меньше чем через сорок минут после того, как самолет совершил посадку, Харпер и Ричер подъехали к ресторану «Мострос».

На улице было темно, и ресторан сиял обещанием рая. В зале были заняты четыре столика; звучала музыка Пуччини. Заприметив Ричера еще на улице, владелец ресторана с широкой улыбкой устремился к двери. Лично проводил их к столику и принес меню.

— Это то самое место, на которое положил глаз Петросян? — спросила Харпер.

Ричер кивнул в сторону хозяина.

— Посмотри на этого маленького человечка. Разве он заслужил такое?

— Ты должен был оставить все полиции.

— То же самое сказала Джоди.

— Определенно она женщина умная.

В просторном зале было тепло, и Харпер скинула пиджак и повесила его на спинку стула. Блузка натянулась, повторяя ее движения. Впервые за все время их знакомства Харпер была в лифчике. Поймав на себе взгляд Ричера, она вспыхнула.

— Я не знала, с кем нам предстоит встречаться, — смущенно объяснила она.

— С кем-нибудь обязательно предстоит, — пообещал Ричер. — Рано или поздно. В этом можешь не сомневаться.

Услышав его тон, Харпер удивленно взглянула на него.

— Теперь ты действительно хочешь найти убийцу?

— Да, теперь хочу.

— Из-за Эми Каллан? Она тебе нравилась?

— Она была отличной девушкой. Элисон Ламарр тоже успела мне понравиться, даже за такое короткое знакомство. Но я хочу поймать убийцу ради Риты Симеки.

— Ты тоже ей нравишься, — заметила Харпер. — Я обратила на это внимание.

Он молча кивнул.

— У вас что-нибудь было?

— Это очень туманное выражение, — сказал Ричер.

— У вас была любовная связь?

Он покачал головой.

— Мы познакомились уже после того, как ее изнасиловали. Познакомились именно потому, что ее изнасиловали. Тогда Рита была не в том состоянии, чтобы завязывать любовные отношения. Судя по всему, она до сих пор еще не оправилась. Я старше ее лет на пять или шесть. Мы очень сблизились, но наши отношения напоминали скорее отношения отца и дочери. Понимаешь, Рите тогда нужно было именно это, но, наверное, в то же время она хотела чего-то другого. Насколько я помню, мне пришлось приложить много сил, чтобы наши отношения превратились в отношения брата и сестры. Несколько раз мы сходили в ресторан, но как старший брат и младшая сестра. Наши отношения оставались чисто платоническими. Рита была похожа на раненого солдата, выздоравливающего после затяжного кризиса.

— Она воспринимала все именно так?

— Именно так, — подтвердил Ричер. — Как солдат, которому ампутировали раздробленную ногу. Отрицать это нельзя, но можно научиться с этим жить. И Рита училась с этим жить.

— А сейчас убийца снова отбросил ее назад.

— В том-то все и дело. Прикрываясь сексуальными домогательствами, он бередит незажившую рану. Если бы убийца действовал напрямую, все было бы в порядке. Рита приняла бы это как отдельную проблему. Вроде как одноногий солдат, подхвативший грипп. Но убийца действует исподтишка, ворошит прошлое.

— И это приводит тебя в ярость.

— Я чувствую себя в ответе за Риту. Раз убийца делает больно ей, он делает больно и мне.

— А тебе лучше больно не делать.

— Да, лучше не делать.

— Или что?

— Или обидчик окажется по уши в дерьме.

Харпер задумчиво протянула:

— Ты меня убедил.

Ричер промолчал.

— Полагаю, Петросяна ты тоже убедил.

— К Петросяну я и близко не подходил. Я его даже в глаза не видел.

— Но ты о себе очень высокого мнения, знаешь? Прокурор, судья, присяжные, палач, и все в одном лице. А как же насчет законов?

Ричер улыбнулся.

— Это и есть закон. Тому, кто делает мне больно, в скором времени придется пожалеть об этом.

Харпер помотала головой.

— Мы арестуем убийцу, запомни! Мы его найдем и арестуем. Сделаем все согласно закону. Согласно моему закону, договорились?

Ричер кивнул.

— Я уже дал согласие.

В этот момент у столика остановился официант с блокнотом и ручкой наготове. Сделав заказ, Ричер и Харпер молча ждали, когда им подадут еду. Затем молча ели. Порции, как обычно, были маленькими. Но еда была все такой же вкусной. Может быть, даже вкуснее. И их угостили за счет заведения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги