Голос Джейка гулким эхом разносился по притихшему залу, достигая самых отдалённых его уголков:

— Не стесняйтесь, мистер Коллинз, расскажите суду, какую вы заплатили сумму вашему подзащитному за моё похищение, — с вежливо-холодной улыбкой потребовал он. — И не забудьте пояснить, для какой цели я вам понадобился… Что же вы молчите, мистер Гурман, язык проглотили? Помнится, в голубой комнате вы были более многословны, когда уговаривали меня стать вашим любовником. Ну же, господин адвокат, признайтесь. Хоть раз в жизни поступите по-мужски… Хотя о чём я прошу у человека, для которого понятие мужчина — это всего лишь извращённая оболочка!

По залу пронеслось оживление. Все с огромным интересом следили за странной перепалкой между свидетелем и адвокатом. Присяжные подались вперёд. Даже судья, забыв о своих прямых обязанностях следить за ходом судебного процесса, слушал с немым удивлением.

Джеффри Коллинз побледнел:

— Ваша честь! — закричал он, взывая к справедливому гневу судьи и оглядываясь на присяжных. — Вы когда-нибудь слышали подобное оскорбление?! Этот человек уже пытался очернить моего подзащитного заведомо ложными показаниями. Похоже, теперь очередь дошла и до меня. Я этого так не оставлю и требую занесения прецедента в протокол.

Он с возмущением ткнул пальцем в сторону свидетельского места:

— Я вообще не понимаю, на основании чего этому человеку присвоен статус главного свидетеля? Но если дело только в том, что он якобы исчез на несколько дней, а потом с помощью какого-то неустановленного психа был обнаружен в доме Нортона избитым и в компании трупа, то это абсолютно ничего ещё не доказывает. О чём Джейк Сандерс может свидетельствовать, когда сам по уши увяз во всей этой непонятной истории? Всего лишь навсего его слово против слова моего подзащитного.

Судья пришёл в себя и застучал молотком по кафедре:

— Тихо всем! Здесь идёт суд, а не балаган. Свидетель, что вы себе позволяете? Вы отдаете отчёт, где находитесь? Вы публично нанесли оскорбление официальному лицу. Если вам есть что сообщить суду и присяжным, делайте это по установленным в рамках закона правилам. Ещё одна подобная выходка — и вы покинете зал суда со всеми вытекающими последствиями.

— Ваша честь, — обратился Коллинз к судье. — Разрешите мне поставить на место этого распоясавшегося наглеца.

— Здесь не боксёрский ринг, господин адвокат, — холодно заметил Феликс Найт.

— Вы меня неправильно поняли, Ваша честь. Я все лишь собираюсь вызвать своего свидетеля, которому, возможно, удастся раскрыть суду и присяжным глаза на истинного Джейка Сандерса. Но прежде, чем он войдёт сюда, я хочу задать мистеру Сандерсу всего лишь один вопрос.

— Спрашивайте, — разрешил судья.

Джеффри Коллинз повернулся к Джейку. Его холодные, пытливые глаза смотрели требовательно и беспощадно.

— Можете ли вы привести какие-либо факты или доказательства тому, о чём здесь и сейчас прилюдно заявили?

Джейк потупил взор.

— К сожалению, нет, — тихо процедил он сквозь зубы.

Коллинз победно ухмыльнулся:

— Громче, пожалуйста, я не расслышал.

В его просьбе сквозила явная издёвка. Преимущество было на его стороне. И он это знал.

Метнув в него взгляд, полный презрения и ненависти, Джейк коротко и отчётливо повторил:

— Нет!

С видом «это всё, что и требовалось доказать», адвокат удовлетворённо развёл руками и повернулся к судье.

— Ваша честь, к этому свидетелю я больше вопросов не имею.

— Хорошо, — кивнул головой судья. — Вызывайте следующего.

Джейк покинул свидетельское место и вернулся в зал.

А в это время по проходу спускался доктор Боллард.

— Пройдите вперёд и дайте присягу, — напомнил пристав.

Доктор подошёл к свидетельскому ложу и зачитал слова присяги.

— Защита может начинать, — распорядился судья.

— Представьтесь, пожалуйста, суду, — оживился Джеффри Коллинз.

Свидетель откашлялся:

— Меня зовут Рафаэль Боллард, — ровным голосом произнёс он. — Мне 48 лет. Я — психоаналитик.

— Мистер Боллард, у меня к вам профессиональный вопрос, как к врачу.

— Я внимательно вас слушаю.

— Вы ведь недавно осматривали Джейка Сандерса? — вопрос прозвучал скорее как утверждение.

— Да.

— Расскажите, пожалуйста, суду и господам присяжным, к какому заключению вы пришли.

Боллард взглянул на свои тщательно ухоженные ногти, затем грациозно по-кошачьи сжал пальцы в кулак и поднял голову.

— Я обследовал молодого человека ежедневно в течение пяти суток, — громко произнёс он, — провёл ряд сложных психологических тестов, использовал метод беседы, в ходе которой определяется наличие каких-либо аномалий, и пришёл к выводу: у пациента имеется отклонение в психосексуальном развитии, связанное с половым влечением к лицам своего пола.

— Говоря другими словами, Джейк Сандерс является представителем нетрадиционной ориентации? — вкрадчиво спросил адвокат.

Перейти на страницу:

Похожие книги