– А что, если это… Коня! – губернатор схватил лежавшую на столе шляпу. – Николаус! Ланц! Берите черных и идите в дальнюю гавань. Шмидт – остаетесь за меня здесь! Я с охраной – к оврагам. Посмотрим, что там за черные? Вряд ли это союзники шведов…

Отдав распоряжения, Карлофф умчался, прихватив с собой дюжину солдат. Бутурлин с Герхардом Ланцем тоже долго не задержались.

– Построились! Рравняйсь! Левое плечо вперед. Шагом – арш! Раздва, левой…

Ах, как шагали наемники – ну, чистые гренадеры! Профессиональные солдаты, чего уж! Последние остатки буйной воинской вольницы. Ландскнехты, ныне повсеместно заменяемые рекрутами…

Черные мушкетеры, к слову сказать, оказывается, тоже знали строй – положив тяжелые мушкеты на плечи, выстроились в колонну и дружно затопали следом за солдатами Ланца…

Чуть свет я с радостьюПустился в путь,Чтоб роз дыханиеВ благоуханииПолей вдохнуть…

Шагая, дружно запели солдаты. Воины футу косились на них с улыбками – они и сами любили петь, правда, вот одновременно петь и ходить строем пока не умели.

Вдали жнец складывалПоследний воз,А мальчик нежныеБутоны снежныеСрывал у роз.[1]

Наемники пели. Черные воины улыбались. Командир черных мушкетеров футу Олонго Оконфа пытался сохранять серьезность. Так и шли… Развевалось на ветру красное датское знамя.

Вскоре впереди послышались выстрелы.

– Отставить песню! – распорядился Ланц и тут же оглянулся на Бутурлина в ожидании приказа.

– Ланц, берите плутонг и футу. Капитан Олонго, вы слышали?

Олонго немного понимал пошведски, именно на этом языке и обратился к нему Никита Петрович.

– Да, – кивнул черный капитан, – Я понимаю.

– Подойдите скрытно. Ланц скажет, когда стрелять.

Приложив руку к сердцу, чернокожий вождь молча поклонился и, обернувшись к своим, чтото сказал. Воины вскинули мушкеты на плечи…

– За мной! – скомандовал Ланц.

Через пару минут отряд скрылся за деревьями. Бутурлин усмехнулся:

– Пора и нам.

Оставшиеся с ним солдаты были вооружены саблями, пистолетами и короткими кавалерийскими ружьями – оружие, больше подходящее для ближнего боя.

– Держимся ближе к морю, – быстро объяснил Никита Петрович. – По возможности, прячемся за камнями. Стреляем по готовности. Команды не ждем! Ясно?

– Ясно, господин капитан!

Вытянувшись, капрал махнул своим людям…

Впереди уже вовсю трещали выстрелы, а вот артиллерийской канонады было не слышно – противник опасался попасть в своих. Что же, тем лучше…

– Вот и корабли! – кивнул идущий впереди капрал.

За скалой показалось море и три шведских корабля. Один – большой, с новой бизанью, и два поменьше, фрегаты. Опустив паруса, суда стояли на рейде, ветер развевал синие, с золотыми крестами флаги.

Все три корабля были здесь, в западной бухте. Кто же тогда наступал восточнее? Быть может, это совсем не враги? Ладно, Карлофф разберется, человек опытный…

За небольшим мысом совсем неожиданно показались враги – шведские мушкетеры в серых шляпах и щегольских колетах из оленьей кожи. Враги живенько перезаряжали мушкеты, как видно, успев сделать залп, а то и не один.

Чуть дальше от моря велась перестрелка из пистолетов, а коегде уже завязалась и рукопашная сватка – сверкали на солнце плащи и сабли, слышались крики и брань!

Датские наемники знали свое дело – подкравшись, тут же окрыли огонь и, побросав пока что ненужные ружья, тут же ринулись в бой!

– Урраа!

Пошли в ход палаш и абордажные сабли. Враги не ожидали атаки с фланга, но это оказались опытные вояки, не растерялись. Правда, оборону занять не смогли, у них просто не было времени.

Бутурлин тоже ввязался в схватку. В упор разрядив оба пистолета в бросившихся на него врагов, Никита Петрович выхватил шпагу. Тяжелый боевой клинок все же смотрелся легкой игрушкой по сравнению с палашом мушкетера. Занося для удара руку, враг уже смеялся, топорщил жиденькие усы, предвкушая победу… Какое тут, к чертям, фехтование! Один удар и…

Да, Господи, капитан вовсе не собирался подставлять свою шпагу под мощный удар палаша. Вот еще! Опытный фехтовальщикдиестро, Бутурлин просто сместился чуть влево, пропуская удар, и тут же – выпадом – уколол соперника в шею! Бросок вышел невероятно быстрый, как у кобры или местной рогатой гадюки. Быстрый и такой же смертельный.

Перепрыгнув через упавшего врага, капитан осмотрелся. Враги потихоньку откатывались назад к морю, многие уже бежали по отмели к кораблям, к не таким уж и многочисленным лодкам. Все же интересно, где они взяли столько лодок? Видать, реквизировали в ближайших деревнях.

Да, враги отступали. Впрочем, не все…

Неожиданно для себя, примерно в сотне шагов Бутурлин увидел какихто непонятных людей с топорами и саблями, в серых посконных рубахах и меховых (!) шапках. Судя по их воинственному виду и громким воплям, эти дикие парни были настроены весьма решительно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лоцман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже