- Здесь есть еще одна женщина, которая умеет управлять летающими щенками, - ответила она. - У нее есть специальная лицензия на это. Она управляет щенками, как самолетами.

Лоб Уэстмора серьезно нахмурился.

- А, интересно.

- Мы должны смотреть футбольные матчи, потому что от них зависит будущее мира, и от шоколадных батончиков и колокольчиков ветра, колокольчиков со звездами, которые моя мать делала для выставок поделок. О, и от туалетной бумаги. Не забывай! Я говорю о будущем мира.

Уэстмор кивнул, вспомнив, что Уэллс рассказывал ему о словесном салате и бессвязности.

- О, конечно, я знаю. Особенно шоколадные батончики. Дебби Роденбо любит шоколадные батончики.

- Нет, не любит, лжец, - Фэй Маллинз лениво ухмыльнулась ему в ответ. - А еще она никогда не ест свинину или говядину!

- О, верно. Но ей нравятся колокольчики ветра. Она мне говорила.

Голос Фэй понизился до тенора.

- Ей нравятся только те, что со звездами.

- Звезды, да. Мне они тоже нравятся.

Затем Уэстмор подумал:

"Звезды. Астрономия..."

- Ей нравились лунные апогеи?

Лицо Фэй качнулось вперед на толстой, трубчатой ​​шее.

- А?

- Луна, солнце, все такое? Определенные точки орбиты? Вы когда-нибудь изучали астрономию в школе?

Бледный взгляд. Некоторое молчание.

- Мне кажется, ты пытаешься меня обмануть.

- Я не буду вас обманывать. Я честный человек, Фэй. Я не такой, как люди в особняке.

Ее взгляд сфокусировался.

- Какие люди? Адипозианцы? Они не люди.

Уэстмор был сбит с толку.

"Заставь ее говорить!"

- Нет, я имею в виду людей, которые делали с вами плохие вещи. Мужчин, которые насиловали вас.

- Они на самом деле не насиловали меня, - сказала она. Ее связность обострилась. - Они заставляли меня часто использовать свой рот на них, - она моргнула. - Это изнасилование?

- Если они заставляли вас делать это против вашей воли, да, это так.

Хмурый смешок.

- О, это было против моей воли, конечно. Они заставляли меня делать это, чтобы больше возбудиться перед тем, что произошло позже в Алой комнате. Ритуалы. Они приставляли пистолеты к моей голове, чтобы заставить меня сделать это, и ножи. Да, я думаю, это изнасилование. Но я имела в виду, что они никогда не занимались со мной сексом.

- Совокуплением, вы имеете в виду.

- Да, никто никогда не хотел, потому что все говорили, что я слишком толстая и уродливая. Один из них, Джаз, был самым подлым. Он всегда называл меня "Плюшевая свинья", - внезапно она замотала головой вперед и назад, изображая: - "Я бы не трахнул тебя, даже если бы ты была последним куском задницы на земле", - говорил он мне. А потом заставлял меня курить крэк или колоться.

Уэстмор старался не представлять себе подробности зла, которое творилось в особняке.

"Просто кучка злых мудаков..."

- Но теперь он в аду, и я рада, - продолжала она. - Как и Три-Шара и Хилдрет. Они больше не могут причинить мне вреда.

- Нет, нет, не могут.

Что дальше? Ему нужно было заставить ее говорить, иначе она, вероятно, снова скатится к своей тарабарщине.

- Фэй, вы знаете, где Дебби Роденбо?

Затем она сказала самую странную вещь, которую Уэстмор узнал, цитату:

"Пусть тот, кто имеет понимание..."

Уэстмор закончил в уме:

"Сосчитает число зверя".

- Я читал Книгу Откровения, Фэй. И эта строка довольно фальшивая, если вы меня спросите. Комбинация сейфа - это вариация шестисот шестидесяти шести.

- Так ты открыл... сейф? - спросила она с нерешительностью.

- Конечно. Я нашел внутри листок бумаги, на котором был секрет.

Она пустила в него грязный, обкусанный ноготь.

- Ты пытаешься меня обмануть! Ты лжешь!

- О чем?

- Ты не открывал сейф. Ты просто ведешь себя так, как будто ты это сделал - чтобы обмануть меня и заставить сказать то, чего я не должна говорить.

Уэстмор достал свой кошелек.

- Фэй, если вы думаете, что я лгу о сейфе, посмотрите. Вот клочок бумаги, который мы нашли в нем, - он передал его ей. - Знаете, что означают эти цифры?

Она удивленно посмотрела на бумагу, затем...

- Фэй, нет!

...она ее съела.

Плечи Уэстмора опустились от разочарования.

- Это было не очень круто, Фэй. На этой бумаге могла быть важная информация. Она мне нужна была.

Более широкая, тупая улыбка.

- Ну, теперь она у меня в животе. Если она тебе очень нужна, можешь прийти позже и забрать ее.

Уэстмор изобразил раздражение - конечно, он заранее сохранил всю информацию на бумаге в своем компьютере.

- Это было отвратительно. Почему бы вам просто не рассказать мне, что означала эта бумага? Почему вы боитесь мне рассказать?

- Потому что в доме что-то случится...

- Да? Что?

- Никаких твоих догадок?

- Это как-то связано с цифрами на той бумаге?

- Посмотри на мою "киску", - сказала она затем и дернула подол своего платья.

Уэстмор отвел глаза, потрясенный. Влагалище Фэй выглядело изуродованным.

"О, Боже..."

Ему пришлось стиснуть зубы, чтобы продолжать говорить с ней.

- Кто это с вами сделал? Мужчины в особняке?

- Это было приятно.

Уэстмор вздохнул.

- Фэй, мне скоро нужно уходить. Почему бы вам не сделать мне одолжение и не рассказать, что произойдет?

Теперь она мастурбировала, ее язык высунулся из уголка рта.

- Они собираются открыть Рив.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже