— Я просто хотел узнать, чувствую ли я запах пороха, Рик.

— Пороха?

— От твоего последнего рикошета. Ну, знаешь, попал в цель, выскочил из ее постели и пошел к следующей, оставляя за собой разрушения. Мак убьет тебя, если узнает, что ты опоздал, потому что отрывался по полной.

Рик положил свободную руку на широкую грудь Дэйна и толкнул.

— Убирайся с глаз моих, чувак. — Он не мог не рассмеяться вместе со своим другом и коллегой. Рик не признался Дэйну, что был прав, когда говорил о причинах его опоздания.

— Эй, — пошутил Дэйн, — ты бы не получил это прозвище, если бы оно не было правдой.

Рик наполнил свою кружку и вышел вслед за Дэйном из комнаты отдыха.

— Ты никогда не думал, что это потому, что меня зовут Рик?

Дэйн остановился в коридоре и с ухмылкой оглянулся через плечо.

— Никогда. А теперь идем. Мак ждет, чтобы проинформировать нас.

— Отлично, — простонал Рик, когда они вошли в конференц-зал.

Дэйн поднял подбородок, приветствуя ворчливого пятидесятилетнего мужчину, сидящего в конце большого стола. «Мак».

Мак нахмурился, и морщины на его лице стали еще глубже, после чего он продолжил беседу с худым, но мускулистым чернокожим мужчиной в спортивной форме и шапке «Атланта Брейвз».

— Доброе утро, — обратился он к Рику и Дэйну.

— Прайс, — ответил Дэйн, садясь в кресло.

— Привет, Эйс. — Рик наклонил голову в сторону мужчины и сел напротив Дэйна. Бен Прайс был бывшим сотрудником ФБР, который уволился из бюро, когда его напарник погиб при исполнении служебных обязанностей. Он также был чемпионом по боксу, завоевав в молодости несколько мировых титулов. Его правый хук был смертоносным, в чем Рик не раз убеждался на собственном опыте. Мак набросился на Бена, когда узнал, что тот покинул бюро, и не отступал до тех пор, пока тот не согласился работать на него.

— Ладно, засранцы. Раз уж вы опоздали, давайте обойдемся без ерунды. — Мак окинул взглядом троих мужчин за столом, не забыв дополнительно нахмурится на Рика. — Такер сейчас в отделе управления полетами, работает над новым делом. Так что он не будет присутствовать на этом совещании. Я уже проинформировал его, так что, если ничего не всплывет, он не будет присутствовать.

Рик откинулся в кресле, спокойный и собранный. Он знал Мака так давно и получал от него гораздо худшее, чем просто пренебрежительный взгляд, что его это ничуть не смущало. На самом деле, это было чертовски забавно — выводить Мака из себя. Рик сжал пальцы перед губами, чтобы скрыть улыбку.

Говард «Мак» Мак Эвой был старшим сержантом Рика во время его шестидесятипятидневной начальной подготовки в лагере «Пендлтон». Этот человек кричал Рику в лицо, унижал его, гонял до рвоты, заставлял чистить уборные, черт возьми… да мало ли что Мак не видел, чтобы он делал.

После ранения, полученного во время разведки в Ираке, Рик был с почестями уволен из морской пехоты. Мак услышал об этом через тайное сообщение, и, учитывая опыт Рика в специальных операциях, предложил ему работу здесь, в своей нескладной группе бывших военных и шпионов.

— Прайс здесь начинает. — Мак откинулся на спинку кресла и ждал, когда Бен начнет.

— Итак, задание заключалось в том, чтобы вывести трех американцев — двух журналистов и одного человека, имеющего большое политическое значение, а также одного британского журналиста — из группы боевиков на юге Турции, на границе с Сирией. Найти, освободить, извлечь. Жертвы среди повстанцев допустимы. — Прайс прочистил горло, прежде чем продолжить. — В результате все четверо заложников были вывезены живыми, в общей сложности шестнадцать повстанцев погибли. Никакого ущерба имуществу, никаких потерь с нашей стороны. Чистый вход и выход.

— Хорошо, — сказал Мак. — Нолан, твоя краткая сводка с места событий.

Дэйн сел прямо в кресло и достал бумагу из папки, которую держал перед собой.

— Прилетели незамеченными. За полдня добрался до лагеря повстанцев. Собирал сведения в течение примерно двух дней…

Рик начал отвлекаться, пока Дэйн рассказывал о трех днях, проведенных ими в Турции на прошлой неделе. Рик ненавидел бумажную работу. Его ум был слишком активен, чтобы сидеть за столом, да и тело тоже. Его передергивало при одной мысли о работе за столом. К сожалению, правительство США любило бумажную работу, а они были главным заказчиком их востребованных услуг наемников. Когда бы они ни выполняли для них работу, она всегда сопровождалась чертовой тонной форм, отчетов и отчетов о проделанной работе. Правительство использовало «Санктум» для выполнения черных операций — работы, которую нужно было сделать, но не совсем «законно». Мак строил свою операцию тщательно и избирательно. Это был самый секретный секрет в стране. Никто не знал, чем они занимаются, кроме высокопоставленных чиновников в Пентагоне.

На протяжении всей беседы Рик снова и снова возвращался мыслями к Куинн. Он не мог вспомнить, когда-либо видел такую красивую женщину вживую. Конечно, он видел великолепных женщин. И перетрахал их немало. Но эта девушка? Она была сногсшибательна, и Рик был уверен, что на ней не было ни капли косметики, чтобы создать такой образ.

Перейти на страницу:

Похожие книги