Очередная обтекаемая фраза для того, чтобы заставить их размышлять о своих проколах. Даже если я не прав конкретно в этом случае, крайне маловероятно, что ногри выдали имперцам все секреты совей культуры. Ведь этого не могло произойти, так как имперцы ногри не изучали. Следовательно — формальность обвинения соблюдена.
— Вы, династ Вор'корх, обвинили меня в том, что отдав приказ об освобождении ваших майтракх, я осквернил ваш древний храм, построенный вашими богами. И снова, факты говорят сами за себя. Разве буду я отрицать того, что приказал своим солдатам атаковать республиканцев, взявших ваших женщин в заложники? Разве буду я отрицать, что это произошло на территории храма, о существовании которого я не знал, потому что ногри обманули меня и не поведал о нем? Разве буду я отрицать, что срези бесплодных холмов и цветущих деревьев, о существовании которых ногри тоже не рассказали мне, мои бойцы воевали бок о бок с ногри? Или же я должен буду отрицать тот факт, что ни один из ногри не сообщил нам о том, что та земля, тот храм и те майтракх, что были внутри — неприкосновенны? Нет, династы, — с каждым моим новым вопросом, как сторона обвинения, так и защитники, выглядели более угрюмо. — Я не буду этого отрицать. Ведь вы же не будете отрицать, что столько лет лгали мне, скрывая существование храма и еще одной плодородной части Хоногра, кроме Чистых земель?
Династы молчали. А если посмотреть на лидера клана Бах'тор, так он и без чужой помощи вот-вот преставится.
— Вы обвинили меня в том, что я пришел в Великую Дукху с оружием в руках, — продолжение этого абсурдного суда лишь добавляло все новых и новых седых волос на головах династов. — А вот этот факт, династы, я буду отрицать.
Тринадцать высокопоставленных ногри мгновение сидели молча, после чего посмотрели на меня.
— Что вы имеете ввиду, гранд-адмирал? — поинтересовался лидер клана Бах'тор.
— Разве кто-то из вас видит при мне оружие, династы? — я положил руки на подлокотники трона и посмотрел на них.
— Нет, — с легкой улыбкой произнес Ир’кхаим. — Вы не вооружены, гранд-адмирал. Лишь ваши солдаты. У которых никто не потребовал забрать оружие перед входом в Великую Духу.
— Его потребовали сдать в космопорте, — произнес лидер клана Бах'тор.
— Я не подчиняюсь династам, майтракх, или кому-нибудь еще на Хоногре, — каждое слово подобно гвоздю, вбиваемому в крышку гроба.
— Никто не имеет права водить в Великую Духу с оружием, — произнес Вор'корх. — Вам повелевали его сдать.
— Повелели? — переспросил я. — С каких пор народ ногри имеет права мне приказывать?
— Но таков наш закон, — заявил лидер клана.
— Вот как? — уточнил я. — Значит вы можете мне предъявить этот документ, заверенный идентификационными показателями всех династов?
Молчание.
— Такова традиция, — произнес все тот же династ.
— Я уважаю чужие традиции, — кивок лидеру клана Бах'тор был больше похож на издевку. — Но почему же традиция не применялась в отношении меня и моих людей, когда мы прежде бывали на Хоногре?
— Тогда вы были нашим новым господином, — жалобно сообщил морально уничтоженный морально династ.
— Ах вот оно как, — понимающе кивнул я. — Выходит, клан Бах'тор обладает смелостью требовать что-то лишь от тех, кто не является его господином? Жалкое зрелище.
— Вы оскорбляете… — начал было обиженный, но я прервал его взмахом ладони.
— Я констатирую факт, — ногри невразумительно прорычал. — Коли существует такая традиция — входить в Великую Духу без оружия, то почему же тогда меня в нее пропустили в сопровождении вооруженных солдат? Почему не отняли на посадочной площадке? Боялись, что оно будет применено? Абсурд. Я никогда не применял оружие против мирных жителей, не представляющих опасность. Вы опасались, что в таком случае я откажусь встречаться с вами и покину Хоногр. Поэтому я здесь, династы. Вы хотели, чтобы я пришел на суд. Я выполнил ваше желание. И каждый из приведенных вами доводов смешон, абсурден и нелеп.
— Мы согласны с вами, гранд-адмирал, — произнес династ Ир’кхаим. — Эти обвинения не имеют под собой никакой почвы. От имени все ногри я прошу вас забыть этот момент, дабы не разрушать наши добрые отношения…
— Я не закончил, династ Ир’кхаим, — лидер клана замолк, словно никогда и не открывал свой рот. — Я опроверг ваши доводы и обвинения, династы. Но вы не потрудились это сделать с моими. Я поймал вас и ваш народ на лжи, обмане и манипуляции. Вы, верно, забыли, что я направил вам всю возможную помощь и передал в ваше распоряжение всю имперскую технику, которая была в вашем использовании. Я пришел к вам на помощь в тяжелый час, и вместо простой благодарности, получил обвинения и был оклеветан. Династ Ир’кхаим, какое наказание положено ногри за клевету?
Династ Ир’кхаим, словно ужаленный, заметался взглядом между своими сторонниками и противниками.
— Кто из ногри оклеветал вас, гранд-адмирал? — негромко, словно обессиленно, поинтересовался Вор'корх. Судя по его потухшему взгляду он уже все понял.