— Говорит капрал Ноут, я у стыковочного узла со стороны порта. Здесь… женщина, она вас спрашивает.

Торн с Майлзом обменялись удивленными взглядами. — Как ее имя? — спросил Торн.

Неразборчивая реплика в сторону от микрофона, и ответ: — Она говорит — Николь.

Торн удивленно хмыкнул. — Очень хорошо. Проводите ее в кают-компанию.

— Есть, капитан. — Капрал забыл отключить интерком, прежде чем отвернулся, поэтому из динамика донеслось удаляющееся: «… послужи здесь подольше, всякого насмотришься».

Николь появилась в дверном проеме, покачиваясь на летающем кресле — парящей цилиндрической чаше (которая выглядела так, словно сбежала из сервиза), покрытой голубой эмалью — точно под цвет ее глаз. В дверь она проскользнула так легко, как может качнуть бедрами женщина. Подлетев к столу Майлза, она затормозила и зависла на высоте сидящего человека. Нижние руки квадди управляли креслом, верхние же оставались полностью свободными. Опора для нижней части тела была спроектирована индивидуально — точно под нее. Майлз наблюдал за этими маневрами с громадным интересом. А он-то считал, что она не может даже жить вне своего антигравитационного пузыря. Он прежде считал ее слабой. Но она не выглядела слабой. Она выглядела решительной. И она глядела на Торна.

Торн оживился. — Николь! Как приятно снова увидеть вас.

Она коротко кивнула: — Капитан Торн. Адмирал Нейсмит. — Николь перевела взгляд с одного на другого и остановилась на Торне. Майлз, кажется, догадался, почему. Он отпил кофе и стал ждать развития событий.

— Капитан Торн. Вы же наемник, верно?

— Да…

— И… простите меня, если я неверно вас поняла, но мне показалось, что вы… сочувствуете моему положению. Понимаете, каково оно.

Торн одарил ее несколько идиотским поклоном. — Я понимаю, что вы балансируете на краю пропасти.

Губы ее напряглись, она молча кивнула.

— Она сама вовлекла себя в эту ситуацию, — заметил Майлз.

Николь вздернула подбородок. — И сама намерена из нее выбраться.

Майлз развел руками — «ну что ж?» — и отпил еще кофе.

Квадди нервно подрегулировала высоту кресла — чуть вверх, чуть вниз, и в результате зависла на прежнем уровне.

— Мне представляется, — снова заговорил Майлз, — что барон Фелл — могущественный покровитель. Полагаю, вам нечего бояться, э-э, плотского интереса Риоваля, пока о вас заботится Фелл. — Барон Фелл умирает, — покачала она головой. — Или, во всяком случае, думает, что умирает.

— Я так и понял. И почему он не закажет себе клона?

— Он заказывал. С Домом Бхарапутра все было обговорено. Клону было четырнадцать, он полностью вырос. Но пару месяцев назад кто-то его убил. Барон так точно и не выяснил, кто же это был, хотя список подозреваемых у него остался небольшой. И возглавляет этот список его сводный брат.

— И он попал в ловушку стареющего тела. Какой… интересный тактический ход, — задумчиво проговорил Майлз. — Интересно, что предпримет дальше этот неизвестный враг? Просто подождет?

— Не знаю, — ответила Николь. — Барону выращивают нового клона, но он пока из репликатора не вышел. Даже при использовании стимуляторов роста пройдут годы, прежде чем тело достаточно созреет для пересадки. И… мне приходит в голову, что за это время барон может умереть по множеству причин, помимо плохого здоровья.

— Нестабильная ситуация, — согласился Майлз.

— Я хочу из нее выбраться. Хочу купить себе билет отсюда.

— Тогда почему, — сухо заметил Майлз, — вам просто не выложить денежки какой-нибудь из трех галактических коммерческих пассажирских линий, причаливающих здесь, и не купить себе билет?

— Дело в моем контракте, — ответила Николь. — Когда я подписывала его на Земле, то не понимала, чем это обернется на Единении Джексона. Я даже не в состоянии оплатить свой путь отсюда, пока барон не решит меня отпустить. Каким-то образом… сама жизнь здесь делается все дороже и дороже. Я подсчитала… прежде, чем истечет мой срок, все станет гораздо хуже.

— А каков этот срок?

— Еще пять лет.

Торн сочувственно охнул.

— Итак, вы хотите, чтобы мы, э-э, помогли вам обойти контракт с Синдикатом, — сказал Майлз, отпечатывая чашечкой маленькие мокрые круги на столе. — Вывезли бы вас тайно и контрабандой.

— Я могу заплатить. Прямо сейчас я смогу заплатить больше, чем через год. Когда я сюда ехала, то ждала совсем другого. Были разговоры о записи деморолика на видео — этого так и не случилось. И не думаю, что случится. А мне нужна широкая аудитория, чтобы я когда-нибудь собрать денег на билет домой. К моему народу. Я хочу… убраться отсюда прежде, чем свалюсь в этот гравитационный колодец. — Большой палец одной из верхних рук указал в сторону планеты, на орбите которой висел корабль. — Люди здесь спускаются вниз и больше никогда не возвращаются. — Она помолчала. — Вы боитесь барона Фелла?

— Нет! — выпалил Торн одновременно с майлзовым «да». Они язвительно переглянулись.

— Мы склонны быть осторожными с бароном Феллом, — уточнил Майлз. Торн пожал плечами, соглашаясь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Барраяр

Похожие книги