Я знала, что чужаков с трудом впускали в город, но слова этой женщины будто говорили не только о желании новой семьи переехать в Деонт.

— Они хотят вступить в Эльтерру? — спросила я.

— Именно.

Леона заинтересовалась этой новостью, а я, как обычно, попыталась высчитать риски для своего плана.

«Нужно срочно найти Блейна».

— Мисс Фридман, мой муж недавно был повышен в компании вашего отца. Он мечтает взяться за проект и доказать свою значимость…

— Миссис Фонзи, — громко произнесла Леона, привлекая внимание гостей поблизости. — Вам не кажется, что подобные вопросы вы должны решать не с нами?

— Но вы могли бы…

К нам подскочил невысокий мужчина с залысинами на голове, извинился и утащил миссис Фонзи.

— Какой наглой была в университете, такой и осталось.

«Возможно, она что-то преподавала у нас?».

— Шей, не хочешь свалить отсюда…

В этот момент на возвышение поднялась миссис Кид и объявила о совместном выступлении своих детей. Ноа уже стоял с двумя скрипками в руках, с надеждой смотря на свою старшую сестру.

— Отстой, — протянула Леона, отдавая бокал официанту. — Шей, пожалуйста, дождись меня. Я выступлю, и мы рванем отсюда.

Я кивнула, дожидаясь, пока Леона подойдет к возвышению, и вышла через арку на свежий воздух.

Со стороны подруги это был отвратительный поступок, но прямо сейчас я нуждалась в свободном пространстве без внимательных взглядом посторонних.

Узкая тропинка, вдоль которой росли тамариски, уводила к небольшому фонтанчику, с одной стороны закрытого деревянной ширмой с плетущимися растениями на ней.

Я села на скамейку между двумя деревьями, прямо возле фонтана, стянула туфли и облегченно выдохнула. Мероприятие длилось всего полчаса, а мне уже не хватало воздуха. По этой причине я никогда не сопровождала родителей на какие-либо приемы. Мне было неинтересно. Скучно. И совсем немного неуютно.

Ладно, возможно, не немного.

Со стороны особняка раздавались слабые звуки скрипок. Вместе с мягким шелестом листьев и журчанием воды в фонтане они создавали уютную обстановку, которой хотелось окружить себя до конца вечера. Я вытянула ноги и положила их на мокрый камень у фонтана, сосредотачиваясь на ощущениях влаги на коже. К сожалению, мысли гнались вперед моих желаний.

Я закрыла лицо руками, заставляя себя подняться с места и пойти искать Блейна Мэнсфилда. Он был моим билетом домой, который я не имела права упустить.

— Боже, когда это все закончится?

— Примерно через два часа, — раздался голос позади.

Я подскочила на месте, разворачиваясь и на ходу пытаясь ухватиться за спинку скамейки, и поскользнулась на мокром камне. Равновесие было безжалостно потеряно. Я успела увидеть взволнованное лицо парня, прежде чем упасть в фонтан.

Мне так и не удалось найти своего жениха.

Зато он нашел меня.

<p>Глава 7. Желанный жених</p>

Правило любовной новеллы № 7:

любые герои, даже незначительные,

могут повлиять на сюжет

Комната Леоны чем-то напоминала мою собственную. Здесь тоже были окна с широкими подоконниками, большая гардеробная с изобилием одежды темных или слишком ярких цветов, книжные стеллажи и комфортное кресло у камина у дальней стены.

И все же, что-то все равно было не так.

На стенах не висели памятные снимки, по углам не стояли цветы, не было мелких украшений или гирлянд, делающих комнату уютной и обжитой. Возле рабочего стола стояла одинокая скрипка, которая хоть как-то указывало на то, что здесь жила Леона. Во всем остальном комната больше напоминала номер в отеле, сделанный в нейтральных темных тонах, без отвлекающих безделушек, и желанием показать всем своим видом, что в этом месте нет ничего, что делало бы ее личным безопасным пространством.

Я сидела на краю кровати, заправленной черным покрывалом, в черном халате, тапочках и полотенцем на голове. Тело перестало трястись, но холод по-прежнему покусывал кожу. Заметив это, Леона включила обогреватель рядом со мной, а потом позвала домработницу и попросила принести чай.

— Привлекать к себе внимание — твой самый непревзойденный дар из всех. — Леона зашла в гардероб и вышла оттуда с черным длинным платьем, не таким пышным как мое прошлое. — Думаешь, Блейн по достоинству оценил падение в фонтан?

Я не удержалась и застонала в ладони, прокручивая собственное фиаско снова и снова. Уверена, что в будущем страданий и унижений будет становиться больше. Тогда кто начнет мне за них платить? Нужно спросить у Барта, предусмотрена ли моральная компенсация для игроков, которые обзавелись психологическими проблемами после прохождения новеллы. Жаклин будет должна мне не только объяснения, но солидную сумму, чтобы я не подала на нее в суд за похищение.

«Попадание в новеллу вообще считается похищением?».

Ладно, об этом я подумаю потом. Сейчас моей главной проблемой был Блейн Мэйнсфилд, который вышел прогуляться по саду и оказался не готов к тому, что у его невесты полностью отсутствует координация. Я еще долго буду помнить его ошарашенное лицо и аккуратные попытки вытащить меня из фонтана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже