Археанасса, гетера, зарыта здесь колофонянка.Даже в морщинках ее сладкий ютился Эрот.Вы же, любовники, первый срывавшие цвет ее жизни,Можно представить, какой вы пережили огонь.<p><strong>35. МУКИ ЛЮБВИ</strong></p>Долгая ночь, середина зимы, и заходят Плеяды.Я у порога брожу, вымокший весь под дожмем,Раненный жгучей страстью к обманщице этой... КипридаБросила мне не любовь — злую стрелу из огня.<p><strong>36. ПОЗДНЕЕ ПРИЗНАНЬЕ</strong></p>Молишь о том, чтоб на скулах пушок повыступил первый,Чтобы и бедра твои колким пошли волосьем.Думаешь, это приятно? Да есть ли тот, кто полюбитБолее зерен литых стебель соломы сухой?<p><strong>КАЛЛИМАХ</strong></p>

1, 3, 11, 15, 17, 29, 30, 31, 34, 36, 37, 41, 50, 51, 53, 55, 57, 59, 63 (АР, XII, 102, 50; V, 6, 146; XIII, 7; VII, 525, 415, 524, 80, 518, 459, 451, 277, 317, 472; Страбон. XIV, 638; АР, IX, 565; XI, 362; V, 23) — пер. Л. Блуменау. 2 (АР, XII, 43) — пер. М. Грабарь-Пассек. 4—7, 10, 12—14, 19, 20, 26, 27, 33, 38, 39, 40, 42, 48, 49, 58, 60, 61, 65—68 (АР, XII, 73, 51, 230, 148, 149, 71, 134; Афиней, VII, 318; АР, XIII, 25, 24; VI, 310, 311; VII, 520, 272, 523, 522, 725, 728, 458; IX, 566, 336; VI, 121; Афиней, VII, 284с; АР, XIII, 9, 10; Гефестион, 64.4 с) — пер. Ю. Голубец. 8, 9, 16, 18, 22—24, 28, 32, 47 (АР, XII, 118, 139; V, 184, 150, 351, 146, 147, 301; VII, 517, 460) — пер. Е. Свиясов. 21, 35, 43—45, 52, 62 (АР, VI, 347; VII, 477, 521, 519, 271, 318, 454) — пер. Ю. Шульц. 25 (АР, VI, 149) — пер. Н. Чистякова. 46 (АР, VII, 453) — пер. Г. Иваница. 56 (АР, IX, 507) — пер. А. Семенов. 64а, Ь (Диоген Лаэртий, II, 111; Секст Эмпирик, Матем. I, 39) — пер. М. Гаспаров

<p><strong>1. ПОИСКИ ЛЮБВИ</strong></p>Ищет везде, Эпикид, по горам с увлеченьем охотникЗайца иль серны следов. Инею, снегу он рад...Если б, однако, сказали ему: «Видишь, раненный насмертьЗверь здесь лежит», — он такой легкой добычи б не взял.Так и любовь моя: рада гоняться она за бегущим,Что же доступно, того вовсе не хочет она.<p><strong>2. ИЗМЕНА</strong></p>Кикликов стих ненавижу; дорогой идти проторенной,Где то туда, то сюда толпы бредут, не хочу.То, что нравится многим, не мило мне; мутную водуПить не хочу из ручья, где ее черпают все.«Ах, как! Лисаний красив, ах дружок!» — не успеешь промолвить,Ахнет и Эхо: «Ах, друг!» Это другой уж сказал.<p><strong>3. СРЕДСТВО ОТ ЛЮБВИ</strong></p>Что за чудесное средство нашел Полифем для влюбленных!Геей клянусь я, Киклоп вовсе не так уже прост.Делают Музы бессильным Эрота, Филипп, и наукаЛучшим лекарством, поверь, служит от всех его зол.Думаю я, что и голод, при всей его тяжести, тожеПользу приносит одну: он отбивает любовьК юношам. Вот, что дает нам возможность бороться с Эротом,Вот что способно тебе крылья подрезать, шалун.Мне не страшен ничуть, потому что и то и другоеСредство чудесное есть против тебя у меня.<p><strong>4. УЛЕТЕВШАЯ ДУША</strong></p>Лишь половина души живет... Аид ли похитилИли Эрот, не дано ведать мне, знаю, что нет!Снова к мальчишкам она устремилась. О, как же стенал яЧасто: «Беглянки моей, юноши, не принимать!»У Феотима ищи. Как будто побита камнями,Вся изойдя от любви, бродит, несчастная, там!<p><strong>5. ТОСТ В ЧЕСТЬ ЛЮБВИ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги