Спустя какое-то время Ракель возвращается домой к Алисии с вещами, которые она купила в местных магазинах. На этот раз она решила не ловить такси, а проехаться на общественном транспорте, которые никогда не пренебрегала даже после того, как стала известной на весь мир и приобрела свой собственный автомобиль. Во время поездки в автобусе девушка с интересом рассматривала все, мимо чего проезжала. А доехав до нужной остановки, брюнетка еще немного идет пешком до того, как добирается до нужного здания.

Зайдя внутрь, поднявшись на нужный этаж с помощью лифта и подойдя к двери квартиры Алисии, Ракель открывает ее с помощью ключей и проходит внутрь. А заперев дверь за замок, она снимает свои сапоги и плащ. Только девушка хочет отнести свои покупки в свою комнату, как вдруг ею овладевает какое-то нехорошее предчувствие. Она понимает, что в квартире подозрительно тихо. Алисии в гостиной нет. Никакой записки тоже нигде не видно.

Хоть на то нет явных причин, Ракель вдруг начинает думать, что во время ее отсутствия могло произойти что-то ужасное. А зная, что Алисия явно пытается решить какие-то проблемы с человеком, который звонил ей вчера поздно вечером, она нисколько не удивится, если это так. Девушка начинает осторожно ходить по всей квартире и заглядывать во все комнаты, но нигде не находит ни своей тетушки, ни чего-то подозрительного.

А в какой-то момент внезапно раздается взволнованный голос Мэри-Элис, которая появляется ниоткуда и выглядит довольно напуганной. Выглядит так, будто на нее только что напал грабитель и угрожал ей пистолетом.

— Ракель, Ракель! — взволнованно тараторит Мэри-Элис, подбегая к Ракель. — Слава Богу!

Ракель резко разворачивается на зов.

— Элис? — удивленно произносит Ракель. — Ты здесь?

— Слава Богу, ты пришла!

— В чем дело? Почему ты такая испуганная?

— Здесь случилось что-то ужасное.

— Что? В смысле?

— Я не знаю… Но что-то случилось!

— Господи, да ты вся бледная… — Ракель получше присматривается к Мэри-Элис, которая широко распахнутыми глазами смотрит на девушку и выглядит довольно бледной. — Что с тобой произошло? Такое чувство, что тебе будто кто-то угрожал.

— Дело не во мне, — гораздо спокойнее говорит Мэри-Элис. — А с твоей тетей.

— С моей тетей?

— Что-то произошло с Алисией, пока тебя не было. Она выглядит ужасно напуганной.

— О, Господи… — Ракель с испугом во взгляде смотрит на Мэри-Элис, слабо покачав головой и немного побледнев от ужаса. — Что именно? Что с моей тетей?

— Я не знаю, что именно произошло… — слегка дрожащим голосом говорит Мэри-Элис, довольно тяжело дыша от волнения. — Но… Явно что-то плохое…

— Пожалуйста, Элис, ничего не скрывай от меня. Где тетя Алисия и что с ней произошло?

— Дело в том, что я… — Мэри-Элис слегка дрожащей рукой заправляет прядь волос за ухо. — Я гуляла в парке с подругой. А пока мы гуляли, мне позвонила Алисия и попросила кое-что для нее купить. Ну я попрощалась с подругой и пошла в магазин.

Мэри-Элис замолкает на пару секунд, чтобы медленно выдохнуть.

— Я быстро все купила, вернулась домой и немного поговорила с мамой, — рассказывает Мэри-Элис. — А потом решила зайти домой к твоей тете и отнести ей покупки. Правда, я быстро обнаружила, что дверь была плохо закрыта. Меня это напугало, и я решила зайти. Подумала, что Алисии стало плохо. Ну а зайдя в ее комнату, я увидела, что эта женщина сидела на кровати и выглядела ужасно бледная и будто бы чем-то ошарашенная.

Мэри-Элис нервно сглатывает.

— Мне было так страшно за нее, что я едва собралась с мыслями и сообразила, что делать, — взволнованно признается Мэри-Элис. — Я пыталась узнать, в чем дело, но она не могла сказать ни слова. Говорила, что-то невнятное, что я не смогла разобрать.

— Господи, да что же здесь произошло? — недоумевает Ракель, прикрыв рот рукой. — Неужели она так ничего и не объяснила?

— Нет… Алисия не смогла ничего сказать, потому что была слишком напугана и тряслась от страха. Хотя меня преследует какое-то нехорошее предчувствие.

— Думаешь, с ней случилось что-то ужасное?

— Не исключаю… — Мэри-Элис на пару секунд слегка склоняет голову, но потом она переводит взгляд на Ракель и с жалостью во взгляде смотрит на нее. — Мне страшно за нее, Ракель. Алисия никогда не была в таком ужасном состоянии. У меня сердце сжималось, глядя на нее…

— О, боже мой… — с ужасом в глазах слабо качает головой Ракель.

— К тому же, когда я пришла сюда, дверь в квартиру не была заперта.

— Не заперта?

— Да, просто слегка прикрыта.

— Ничего себе…

— Кто узнал бы — запросто вошел бы сюда без проблем! А мне даже не надо было ходить домой за ключами, чтобы попасть сюда.

— Ну точно здесь произошло что-то ужасное… — Ракель слабо качает головой.

— Мне все это не нравится. Может, ее пытались ограбить?

— Нет, у нас никогда никого не грабили, — возражает Мэри-Элис. — Сколько мы с мамой здесь живем, никого из наших соседей не грабили.

— Но что же тогда произошло?

— Не знаю, Ракель, я ничего не могу сказать.

— А где сейчас тетя? Она у себя в комнате?

— Да-да, Алисия у себя в комнате, — более спокойнее говорит Мэри-Элис.

— Как она себя чувствует?

Перейти на страницу:

Все книги серии Оставаться сильными, храбрыми и счастливыми

Похожие книги