Ненавижу, как эти слова действуют. Они заставляют мой желудок трепетать миллионом бабочек, и я знаю, что, сколько бы я ни пыталась это отрицать, я влюбляюсь в этого монстра сильно и быстро. В монстра, у которого нет сердца, чтобы отдать его мне, а это значит, что в конечном итоге мое сердце неизбежно будет разбито.

И тем не менее, всё, что я могу сделать, — это утонуть в нем, позволяя ему делать со мной все, что он хочет. Потому что если я уйду прямо сейчас, это разорвет меня на части. Лучше отсрочить неизбежное, как бы больно не было в итоге.

<p>Глава 28</p>

Гаврил

Я чувствую себя не в своей тарелке после встречи с Камиллой. Все прошло не совсем так, как я себе представлял. Я уступил и дал ей свой номер телефона после секса, а это означает, что придется разговаривать с ней вне наших сексуальных встреч. Чего я пытался избежать.

Мой мобильник жужжит.

Камилла: Чем занят?

Я кладу его обратно в карман пиджака и толкаю дверь в учительскую. Тревожное чувство закрадывается в моё нутро, ведь я знал, что она начнет писать мне. Я вижу, что Лука Морроне сидит на моем месте и мгновенно меня охватывает гнев.

Когда он замечает меня, то одаривает самодовольной ухмылкой, которая только усиливает мою ярость.

— Добрый день, профессор Ниткин. — Он встает. — Или мне следует говорить Гаврил? Должен признаться, я и представить себе не мог, что настанет день, когда я стану твоим коллегой.

Я прищуриваюсь, глядя на него.

— Я тоже, учитывая, как сильно ты пренебрегал правилами, когда учился здесь.

Его ухмылка становится шире.

— Да, но, в отличие от большинства, я не дрожал от страха перед твоими наказаниями, и это сводило тебя с ума.

Он снова садится, скрестив одну ногу на колене.

— Убирайся с моего места, — требую я.

Он хмурит брови.

— Я не заметил на нем таблички с именем.

Я скрещиваю руки на груди, пытаясь понять, как этот мудак связан с Камиллой. Они совершенно разные во всех отношениях.

Он пренебрегает правилами, в то время как она любит их соблюдать.

— Я сидел на этом месте каждый гребаный день, пока работал здесь, и не позволю такому сопляку, как ты, изменить это.

Его глаза вспыхивают гневом, когда он встает и начинает идти на меня.

— Кого ты назвал сопляком? Я здесь больше не студент, Гаврил.

— Я прекрасно это понимаю, но это не значит, что я все равно не надеру тебе задницу.

Его ноздри раздуваются, когда он встает передо мной, в карих глазах зреет ярость. Их оттенок темнее, чем у Камиллы.

Боюсь, он готов к драке, а я не из тех, кто отступает, особенно перед каким-то избалованным наследником мафии, который думает, что он крепче железа.

Дверь в учительскую распахивается, и входят Арчер и София Дэвидсон, тоже профессор.

Брови Софии хмурятся, когда она видит, что мы оба стоим близко друг к другу со сжатыми кулаками.

— Что здесь происходит?

Арч усмехается.

— Похоже, Лука уже наживает врагов. — Он хлопает Луку по плечу и направляется к кофеварке у дальней стены. — И ты выбрал худшего парня для вражды, Морроне.

Я пристально смотрю на брата девушки, с которой я трахаюсь, гадая, намерен ли он стоять на своем. В любом случае было бы глупо прийти на новое рабочее место и сразу же стать задницей, но сомневаюсь, что Луке не плевать на это.

Он криво улыбается и хлопает меня по плечу.

— Это лишь забавы и игры, не так ли, Гэв?

Я сжимаю челюсть.

— Не называй меня так.

— Все остальные зовут тебя Гэв.

— Да, но ты не все остальные. Для тебя Гаврил. — Я обхожу его и сажусь на свое обычное место. Туда, где он сидел, когда я пришел. — И больше не садись на мое место.

Я хрущу костяшками пальцев.

Арч смеется.

— Дерьмо, ты сидел на месте Гэва. Неудивительно, что он хотел тебя избить.

Лука поворачивается и смотрит на Арчера.

— Что такого особенного в этом сиденье?

Тот качает головой.

— Ничего, кроме того, что в нем сидит Гаврил, и никто другой. Все очень просто.

София кивает.

— Я совершила ошибку новичка, сев туда в свой первый день. — Она тяжело сглатывает, смотрит в мою сторону и вздрагивает. — Никогда больше.

Я издаю фыркающий звук.

— Все, что я сделал, это сказал тебе больше не садиться на моё место. Можно подумать, я вытащил тебя за волосы.

Она обхватывает себя руками.

— С таким же успехом мог бы.

— Так драматично.

— Кто тут драматизирует? — Спрашивает Оак, входя в дверь.

— София.

Я достаю из сумки кофейный термос, который, очевидно, наполнен не кофе, а кое-чем покрепче.

Оак настороженно смотрит на него, как будто точно знает, что там, но ничего не говорит.

— По поводу чего драма?

— Её первого дня, когда я сказал ей больше не садиться на мое место. — Я делаю глоток виски. Он сразу же обжигает. — Она ведет себя так, будто я физически напал на нее.

София фыркает.

— С того дня у меня остались душевные шрамы.

Оак кивает.

— Я помню. Ты был довольно пугающим. — Его глаза сужаются. — Почему вы вообще это обсуждаете?

Я свирепо смотрю на Луку.

— Потому что твоя замена по математике допустила ту же ошибку.

Лука игнорирует меня, сидя в кресле в углу, листая газету и беспечно насвистывая.

Перейти на страницу:

Похожие книги