Далее следует 13 строк, то есть около 50 слов очень плохо сохранившегося текста, в которых можно прочесть два греческих слова ούΰέν ούΰενός- "ничто ничего" [116].

По мнению П. Адо, форма диалога была близка платоновским диалогам, а также "Метафизике" Аристотеля. В диалоге папируса просматриваются достаточно четко следы одного из сочинений Аристотеля, а также то, что вопрошающий и отвечающий одинаково разделяют "теорию идей". Однако проблемы окончательного определения автора этого диалога при нашем уровне знаний и результатов исследований пока остается нерешенной [117].

В айханумском гимнасии было найдено посвящение Гермесу и Гераклу, традиционное посвящение покровителям гимнасиев и палестр:

Трибалл Τριβαλλός

и Стратон, και Στράτων

сын (сыновья?) Стратона, Στράτωνος

Гермесу и Гераклу. Ερμήι, Ηρακλεί[118].

Г. А. Кошеленко, рассматривая гимнасий в Ай Ханум, говорит, что в этом греческом городе, удаленном на несколько тысяч километров от Эллады, греческие поселенцы стремились воссоздать и сохранить привычный характер жизни, важнейшей составной частью которого было интеллектуальное и физическое воспитание подрастающего поколения "по-эллински" [119]. На основе этого посвящения следует добавить и религиозно-этическое образование молодежи в традиционном греческом духе.

Надписи из теменоса Кинея содержат посвящение некоего Клеарха и дельфийские максимы (ил. 94). Стела, на которой были выбиты знаменитые дельфийские максимы (основной текст), исчезла, однако для посвящения и последних пяти афоризмов, по-видимому, не осталось места, и они были выбиты уже не на стеле, а на правой части постамента:

Ανδρών tot σωφά ταύτα παλαιοτέρων άνάκει[τα]ιρήματα άριγνώτων Πυ·υο£ έν ήγαΰέαί.ένΰεν ταύτ[α] Κλέαρχος έπιφραδέως άναγράψοίςείσατο τηλαυγή Κινέου έν τεμένει.В славной святыне Пифийской воистину эти реченьяМудрые мрамор хранит доблестных древних мужейВ храме героя Кинея, сияющем издали светло.Тщательно переписав, здесь их поставил Клеарх  (Пер. Ю. Виноградова).В детстве учись благопристойности. Παίς ών κόσμος γίνου,В юности - управлять страстями. ηβών εγκρατής,В зрелости -справедливости. μέδος δίκαιος,В старости - быть мудрым советчиком, πρεσβύτης εύβουλος,Умри без сожалений. τελευτών άλυ πος.Ил. 94. Посвящение Клеарха и дельфийские максимы (Ай Ханум)

Эти тексты дали первое действительное свидетельство того, что официальный язык, письменная культура и общеобразовательная система города были абсолютно греческими.

Дельфийские максимы, найденные в Ай Ханум, на расстоянии более чем в 5000 км от Дельф, - поразительное свидетельство верности эллинских поселенцев отдаленной Бактрии наиболее уважаемым традициям эллинства. Эта верность была, без сомнения, инстинктивной, рожденной этнической общностью, одним языком и одной культурой. Ее стремились тщательно поддерживать.

Для греков, живущих в чужом окружении, при постоянной угрозе вторжения кочевников северных степей, само существование города действительно зависело прежде всего от сохранения эллинской (полисной) системы, военного дела и культуры. Ничто лучше не подходило для этой цели, чем воспитание граждан на традиционных примерах благочестия греческой этики. Благодаря этим текстам стало очевидно, что во время второй волны греческой колонизации, связанной с завоеваниями Александра, Дельфы продолжали покровительствовать греческой диаспоре и вдохновлять ее так же, как и в архаические времена.

Представляется ясным, что если теменос Кинея был выбран как идеальное место для выражения "кредо" бактрийского эллинизма, то это было потому, что он представлял собой не только центральную точку в топографии города, но и место, посвященное наиболее значимому событию и человеку в его истории [120].

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги