Как только мы приземляемся у подножия каменной лестницы, Беккер останавливается на гравии и разворачивается ко мне лицом. Его руки опираются на мои плечи, его глаза разбегаются быстро проверить мое лицо, прежде чем упасть вниз по моему телу, и его выражение закручивается с беспокойством. 'Ты в порядке?' - спрашивает он с неподдельной тревогой.
'Я в порядке.' Я ловлю себя на том, что уверяю его, когда я не в порядке. Теперь я чувствую себя лучше, Беккер держит меня, но мой разум продолжает возвращаться к безудержным мыслям, бомбардирующим меня, когда Брент пытался увести меня из Countryscape. Куда, черт возьми, он собирался меня отвести? Что он собирался делать?
Беккер, не теряя времени, снова направляет нас, и как только мы подходим к его машине, он открывает дверь и пытается затолкать меня на сидение. «Люси и Марк», - напоминаю я ему, пытаясь найти своих друзей. «Мы не можем просто оставить их».
Беккер оглядывается назад, когда они появляются из дверей Countryscape. Он поворачивается ко мне. 'Что случилось?' - спрашивает он, снимая очки и потирая глаза, прежде чем открыть их.
«Не знаю», - признаю я. «В одну минуту я с удовольствием слушал историю о Сердце ада, а в следующую минуту свет погас, и кто-то схватил меня».
Ноздри Беккера опасно раздуваются, и он смотрит в сторону, когда к нам присоединяются Марк и Люси. 'В чем дело?' - спрашивает Люси.
«Ничего», - отвечаем мы с Беккером в унисон.
«Садись», - говорит Беккер, открывая заднюю дверь. «Мы будем через две секунды». Он оттаскивает меня от машины, увеличивая дистанцию между нами и моими друзьями. Его гнев утих, но его беспокойство слишком очевидно. – «Ты уверена, что с тобой все в порядке?»
«Да», - заверяю я его, видя напряжение и беспокойство на его лице. «'Почему он это сделал? Что он собирался сделать, похитить меня и потребовать выкуп в сто пятьдесят миллионов фунтов?» Я шучу, смеясь, пытаясь немного успокоить Беккера. Но я останавливаюсь в тот момент, когда понимаю, что он не присоединяется ко мне в моем развлечении. «Почему ты не смеешься?» Вопрос риторический. Я знаю почему, и меня это до смерти пугает. «Наследие охоты» - это больше не история. Это моя реальность. –« Ты же не думаете, что он…»
«Он сын своего отца». Сожаление, изливаемое Беккером, заставляет меня беспокоиться по разным причинам - помимо того, что Брент каким-то образом использовал меня против Беккера. Я ясно вижу, о чем думает Беккер. Он думает, как он сожалеет о том, что подверг меня риску, за то, что привел меня в свой мир.
«Не говори этого, - предупреждаю я, отступая назад, слишком ясно читая его мысли. - Не смей, Беккер Хант.
«Вот почему мне лучше быть одному, Элеонора».
'Тссс!' Я хлопаю пальцем по губам, мой сексуальный шик не такой сексуальный, более психотический. Я тоже качаю головой, у меня болит голова . «Нет», - утверждаю я .
Его глаза опускаются на гравий, его голова вяло, подбородок ударяется о грудь. «Черт побери», - тихо ругается он. Затем его рука подымается, и он указывает на машину, не опуская глаз. 'Залезай.'
Я сразу делаю, как мне говорят, боюсь нажимать на его кнопки. Я не тупая. Когда я сажусь в машину и устраиваюсь поудобнее, я неохотно принимаю, что Брент не собирается отпускать. И я согласна с тем, что, несмотря на всю серьезность всего этого, я недооценила врага Беккера. Как я могла быть так глупа?
Такое ощущение, что война только началась.
Глава 35
Вернувшись в Убежище после того, как отвезли Люси и Марка домой, потребность в безопасности снова стала преобладать во мне, когда Беккер забирает меня из машины. «Мне нужно проверить дедушку», - говорит он, целуя меня в лоб. – «Увидимся наверху?»
«Я буду на кухне», - говорю я ему. «'Мне нужно немного воды.'»
«'Ладно.'» Он направляется к дедушке, а я иду на кухню.
Как только я открываю дверь, на меня нападает очень возбужденный Уинстон. «Тебе следует спать», - говорю я, потакая его требованию внимания на несколько мгновений, прежде чем бросить сумочку на стол и направиться к холодильнику за водой. Но пронзительный вой Уинстона заставляет меня остановиться, и я оглядываюсь и вижу, как он кружит у кухонной двери. - Тебе нужно немного? - спрашиваю я, пока он продолжает преследовать свой хвост. Судя по всему, отчаянно. Я скидываю ботинки и бросаюсь к двери, при этом слыша звонок телефона. 'Черт.' Я быстро отвлекаюсь и выхватываю его из сумочки, прежде чем пройти во двор и увидеть на экране номер Люси. «Привет», - говорю я, пробираясь через Большой зал .
-« Элеонора», - настойчиво говорит Люси.
'Все хорошо?' Я продолжаю свой путь, когда Уинстон снова начинает кружить. Распахивая двери во двор, меня сразу же поражает холодный ночной воздух. Я дрожу а Уинстон проносится мимо моих ног, нос его ударяется в пол в поисках подходящее место, чтобы пописать. Я сажусь на краю фонтана и наблюдаю, как он поднимает лапу, его тело заметно дрожит, когда он успокаивается.