«Хорошо. Когда гала? Я иду решительными шагами, планируя все зло, которое я совершу с Алекса, если она хоть чуть-чуть понюхает Беккер .

'Суббота. Ты забрала мой смокинг, не так ли? - спрашивает он, его шаги не за горами.

Вот дерьмо, дерьмо. Мне нужно сдать его смокинг в химчистку. «Да, все готово». Я съеживаюсь, а затем мысленно перехожу через Бонд- стрит. Не только потому, что я облажалась, но потому, что она собирается быть на гала-концерте в Анделезе, а Беккер будет в смокинге.

- Во всяком случае, что они демонстрируют в Анделси? Я спрашиваю. Самый известный ежегодный гала-концерт в мире искусства славится эксклюзивными экспонатами.

«Сердце ада».

Мои шаги дрогнули. - Гигантский рубин?

«Да он».

Я уже не так раздражена, больше завидую. Я хотел бы увидеть неуловимый драгоценный камень, о котором на протяжении десятилетий говорили специалисты по драгоценным камням. Его первооткрыватель и частный владелец , Дж. П. Рандел, скрывал его от публики с тех пор, как он был обнаружен в 1939 году. Все начали думать, что это миф. «Так оно существует?» - спрашиваю я, не отставая, пока Беккер следует за мной, но потом Я вспомнил кое-что в соглашении о неразглашении, и я резко остановился. «Подожди, я пойду с тобой?» Я спрашиваю открытое пространство передо мной.

Краем глаза я вижу Беккера, затем он стоит передо мной с задумчивым выражением лица. 'Конечно.'

'О, хорошо.' Я ярко улыбаюсь ему. «Это порадует Алексу».

- Элеонора, не позволяй ей беспокоить тебя. Она пиявка.

«Она меня не беспокоит».

Он закатывает глаза и выставляет руку, чтобы я взяла его. «Мне нужно подобрать тебе платье».

Он выбирает? «Имею ли я право на консультацию ?» - спрашиваю я, позволяя ему вести меня по дороге.

Он несколько секунд обдумывает мой вопрос, затем смотрит на меня с коварной ухмылкой. «У меня есть всего несколько правил, которых ты должен придерживаться. В остальном я довольно гибкий ».

'А каковы правила?' Я насторожена, и у меня возникает странное чувство, что мне нужно быть.

«Ноги и высокие каблуки». Он задумчиво откатывает свои требования с радостной улыбкой на лице. Он уже думал об этом. Эти правила пришли слишком быстро и легко. Значит, я буду носить коктейльное платье? Я согласно киваю сама себе. «И никаких трусиков», - отмечает он на конце.

- Нет трусиков? - выпаливаю я, бросая на него испуганный взгляд. «Короткое платье и без трусиков? В Countryscape?

«Ты умная девочка, принцесса». Он останавливается и берет меня за верхнюю часть рук, приближая свое лицо к моему. «Высокие каблуки, короткое платье, без трусиков», - шепчет он, глядя на мое лицо, пока он удерживает меня на месте. Я не тупая. Я знаю, почему он настаивает на том, чтобы я была в коротком платье и без трусиков. Ему не только понравится мысль о моей голой заднице, но он также сделает скидку на сеанс порки, если его захлестнет желание. И я не сомневаюсь, что так и будет.

«Это может быть неловко, когда я буду пинать Алексу». - задумчиво говорю я, и Беккер громко смеется.

«Черт возьми, я люблю тебя».

Тепло. Боже, это лучшее чувство. «Я не дам тебе повода шлепать меня».

Он усмехается и крепко целует мои губы, втягивая меня в свой унизительный мир. «Мне не нужна причина, чтобы заниматься тем что принадлежит мне, принцесса».

- Когда вы примете это, мистер Хант? Я спрашиваю его поцелуй. 'Вы мною не владеете.'

«Продолжай себе это повторять».

'Я буду.'

Он хватает меня за руку, проверяя наличие движения, прежде чем мы переходим дорогу в сторону переулка, где Беккер припарковал свой симпатичный красный «Феррари». - Ты получила каталог выставки Энди Уорхола ? - спрашивает он, открывая дверь, и я прохожу внутрь.

- Они зарезервировали для тебя один. Он будет отправлен по почте на этой неделе.

'Супер.' Он закрывает дверь и обходит автомобиль, садится и меняет свои очки , прежде чем он начинает заводить машину и выезжать. Я беру телефон, чтобы проверить электронную почту, и вижу, что одна только что пришло от Sotheby's.

Я хмурюсь. «Проблема с картиной О'Киф».

Беккер бросает на меня встревоженный взгляд. 'Какая проблема?'

Я просматриваю письмо в поисках дополнительной информации . «Они не говорят. Они попросили меня позвонить им ». Я набираю «Сотбис», когда Беккер подает угловой. «Ой, подожди», - я кладу трубку до того, как он подключается, и направляю телефон на указатель Нью- Бонд- стрит. «С таким же успехом мы можем заехать».

'Хорошая идея.' Беккер поворачивает и замедляет ход в поисках места для парковки, и я тоже осматриваю улицу, глядя в переулки в поисках свободных мест, пока он ползет.

«Ничего», - говорю я, указывая на вход Sotheby's. «Просто выбрось меня на улице и подожди. Это не займет много времени ».

Беккер подъезжает и останавливается у обочины. «Лучше бы они не обнаружили, что это подделка», - говорит он, приподняв брови. –« Это было бы иронично, правда?»

Я смеюсь и выпрыгиваю. «Вернусь через минуту». Когда я вхожу, там очень много людей, люди пересекают холл. - Фрэнк Гарднер доступен ? Я спрашиваю, когда подхожу к стойке регистрации. «Меня зовут Элеонора Коул. Корпорация Хант ».

Перейти на страницу:

Похожие книги