Его смех заставляет Люси подпрыгивать. Его реакция оправдана. Глупая девчонка. «Дай мне передохнуть, женщина». Он отворачивается от нас и открывает холодильник, поворачиваясь спиной к комнате, а затем к Люси. Я смотрю на улыбку когда ее челюсть отвисает, ее глаза блуждают по красоте его татуировки. «Ненавижу рассказывать тебе это», - продолжает Беккер, беря что-то с полки, прежде чем закрыть холодильник и повернуться к нам лицом. В руке у него яблоко. Запретный плод для запретного человека. «Но даже я могу видеть, что здесь происходит». Он откусывает огромный кусок плода и медленно жует, показывая, что он еще не закончил. Я теряю способность стоять на устойчивых ногах, поэтому поспеши к столу и сажусь рядом с Люси, заинтригованная тем, что он собирается сказать. Он сглатывает, и, клянусь, я слышу, как Люси сдерживает кашель. 'А я новичок во всем этом любовном дерьме.» Он кивает и подносит яблоко к пышным губам.

«Ты не так уж и плох», - говорю я ему, наблюдая, как фрукт останавливается у его рта.

Он усмехается за ним. 'Спасибо, принцесса.' Он отрывает еще один кусок и продолжает жевать, все еще твердо глядя на его красивое лицо, и выглядит довольно гордым за себя.

Я смотрю на Люси, когда чувствую, как ее рука касается моей, и обнаруживаю, что она ерзает на стуле. «Великолепно», - шепчу я, толкая ее локтем .

Она сердито смотрит на меня, качая головой.

«Поверь мне», - говорит Беккер, жуя, и мы оба смотрим на него - я крут, Люси все еще ерзает. Я уже привыкла к его смертоносному обнаженному присутствию. . . вроде. На самом деле, нет. Но Люси определенно нет. Она нарочно оглядывает кухню, чтобы не смотреть на него. Беккер указывает на нее своим яблоком. «Я бегаю все быстрее и дальше от женщин, которые вели себя не так безумно, как ты».

«Я была пьяна», - ворчит она, а я улыбаюсь от уха до уха.

«Они все так говорят», - смеется Беккер.

'Благодарю.' Моя подруга кладет руки на стол и с глухим стуком роняет в них голову.

«Добро пожаловать», - щебечет Беккер, раздувая грудь от улыбки, которая говорит мне, что он думает, что поступил хорошо. Я просто влюбилась в него снова и снова. Мой бесчувственный, невежественный, криворукий грешник дает моей лучшей подруге совет относительно отношений. Хотя совет хреновый.

«А теперь тише», - говорит Люси, садясь и пытаясь прочесать свою узловатую гриву пальцами.

'Зачем?' - обиженно спрашивает Беккер. «Я только начинаю».

«Потому что я тоже могу влюбиться в тебя».

Я громко смеюсь, получая удивленный взгляд Беккера и искривленную ухмылку Люси. Беккеру нужно несколько секунд, чтобы наверстать упущенное. Затем он в ужасе качает головой и швыряет яблоко через кухню. Он приземляется в ведро с точностью. «Итак», - говорит он, уверенно расправляя плечи, когда он движется над ним, небрежно глядя на свои босые ноги. Я сужаю осторожно глаза на него, и когда он прибыл к столу, я как и Люси следую его прохладное лицом вниз, когда он наклоняется, облокотившись на стол перед нами. «Моя принцесса сказала тебе, что любит меня?»

Я закатываю глаза. Для него, самоуверенного идиота, это старые новости.

«Я делюсь чем-то новым?» - спрашивает Люси.

«Нет». Наклонившись, он снимает очки и засовывает душку между зубами, задумчиво жуя. «Но я могу сказать вам кое-что новое».

Он может? Как что?

'Что это?' - спрашивает Люси.

«Да, что это?» Я имитирую, и он лукаво усмехается.

«Твоей лучшей подругой скоро станет моей женой». Он одобрительно кивает на свое заявление и берет меня за руку, сунув гигантский изумруд под нос Люси. Ох уж этот ублюдок.

Ее ошеломленные глаза опускаются на него, затем обращаются ко мне. 'Что?'

Я улыбаюсь, как дерьмо нервничаю, проклинаю Беккера к черту. Я должна была сказать своей лучшей подруге, а не он. «У меня не было возможности упомянуть об этом».

«О Боже мой», - выпаливает она, хватая мою руку у Беккера и внимательно осматривая мое кольцо. 'Это правда?'

Я фыркаю, сдерживая смех, и Беккер фыркает от отвращения, отталкиваясь от стола на глупо напряженных руках. Он наклоняется к столешнице поблизости и что-то собирает, прежде чем бросить это на стол перед нами. Мои глаза следят за ним и удивленно расширяются, когда я замечаю, что это такое. Сумка Люси. Он получил ее обратно? « Твой телефон, кошелек и ключи в моем офисе, принцесса», - говорит он мне, прежде чем повернуться и выйти, оставляя Люси все еще таращиться на мое кольцо, а я смотрю на карту на его спине. 'Ты можешь пойти теперь домой, Люси, - кричит он через плечо. «Я хочу вернуть мою невесту».

«Она была моей подругой до того, как стала твоей невестой», - кричит она, становясь собственницей, когда опускает мою руку.

Беккер останавливается, его рука держится за ручку кухонной дверь. - Ты даришь ей доброе утро, обед, вечер и ночь?

'Что?' Люси бросает на меня пытливый взгляд, который я отказываюсь признать, прежде чем снова обратить ее внимание на моего дерзкого и смелого мужчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги