«Другие сокровища в папке». Я смотрю на него, присевшего передо мной. Он выглядит так, будто мир сняли с его плеч. Он выглядит облегченным. Я рада за него. Ради всего святого. — «Ты их все украли?»

«Я не могу взять на себя ответственность за все это. Папа и дедушка тоже внесли свой вклад».

Мои глаза расширяются. «Блядь… меня», — ошеломленно выдыхаю я.

'О, хорошо. Вы нашли еще несколько хренов». Беккер встает и легонько дергает меня, подтягивая и ставя перед собой, спиной к его груди, его руки обвиваются вокруг моей талии, его подбородок на моем плече. Он идет нас к стеклянной стене и останавливается у подножия, так он хочет, чтобы напомнить мне о красоте мы погруженной в нее. Высвобождая меня, он оставляет свою шаткую форму, чтобы держать себя и любоваться видом.

«Посмотри туда, Элеонора, — мягко приказывает он. «Прими все это, а потом посмотри на меня».

Я следую его инструкциям, несмотря на то, что не уверена в его слове, и смотрю на сокровище. Это не займет у меня много времени. Кроме того, все, что там внизу, запечатлено в моей голове, заклеймено там. Немного похоже на Беккера. С того момента, как я ступил на это место, я была околдована. Я чувствовала себя очарованным ребенком, открывающим для себя азарт и приключения. Я жаждала этого, желала, умоляла, чтобы он заманил меня и взорвал мой разум. Затем я встретила Беккера Ханта и обнаружила, что следую аналогичной схеме. Я хотела его. Не меньше, если не больше, чем я хотела погрузиться в Убежище и его захватывающую историю. Все, что у него было, все, что он хотел в меня бросить, я желала. Я хотела его. Теперь он у меня есть. Каждая часть, каждая тайна, каждая ложь, каждая мелочь — хорошее, плохое, уродливое и незаконное.

'Ты в порядке?' Беккер врывается в мои беспокойные мысли.

'Да.' Я хмурюсь, надувая губы. Я никуда не пойду. Я просто должна принять это. Я смотрю на него и вижу, как мир и спокойствие светятся мне в ответ.

Он улыбается. «Это мое наследие, принцесса. Это написано для меня. Мой отец, мой дед, мой прадед. Он встроен. Это моя судьба. Это то, кем я являюсь, и я так хочу поделиться этим с тобой».

Моя кожа покрывается тонкими уколами любви, яростной преданности и…восторг.

«Все или ничего, детка».

Мои зубы скрипят, как будто мой разум запрещает мне это говорить. Но ничего не выходит. Без него не вариант. Боже мой, что со мной случилось? 'Все.' Я киваю, когда говорю, на случай, если запретное слово не пройдет мимо моих стиснутых зубов.

'Все?' — спрашивает он, беря меня за руку и крутит мое кольцо.

— Все, — снова подтверждаю я, наблюдая, как его губы медленно растягиваются в яркой улыбке, а глаза безумно блестят за очками от удивления.

«Иди сюда, моя прекрасная продажная маленькая ведьма».

Я не теряю ни минуты. Я ныряю в тенистые, преступные руки своего жениха. «Скажи мне, что это все. Скажи, что мне больше нечего о тебе узнать.»

«В свободное время я занимаюсь торговлей наркотиками».

'Не смешно.' Я подталкиваю его, и он смеется, вырываясь из моих тисков.

«Мне так повезло, что я нашел тебя», — шепчет он, хватая меня за щеки. «Так чертовски повезло».

Я мягко улыбаюсь сквозь сжатые щеки, и он отражает это, исследуя мои глаза, прежде чем притянуть меня к себе для объятий. «Я не говорил тебе раньше».

'Скажи мне что?' — спрашиваю я, усаживаясь на него.

«Тебе не нужно, чтобы ключи от магазина твоего отца были доставлены агенту».

Мой лоб вздымается. — Но они…

'Я купил это.'

Я выныриваю из его рук. 'Что?'

«Я купил магазин твоего отца». Уголок его рта дергается. «Я знаю, что тебе больно от мысли попрощаться с этим, и я знаю, что твоей маме нужны деньги». Он пожимает плечами. «Все выигрывают».

Я смотрю на него. Просто смотри на него. Наличный покупатель. Оплата полной запрашиваемой цены. Может быстро оплатить. «Я…»' Не могу поверить, что он сделал это для меня. Я не знаю, что сказать.

«Что угодно, Элеонора», — шепчет он. «Абсолютно все».

О Боже. Я быстро иду к нему, обнимая его за плечи, яростно обнимая. «Спасибо, что не украл это у меня», — бездумно говорю я, и он смеется. Но звук тяжелого удара заставляет нас внезапно остановиться, Беккер замирает, а я все еще в его руках.

Он смотрит на дверь.

'Что это было?' — спрашиваю я, когда он осторожно отстраняется и смотрит на Большой зал.

'Я не знаю.' Он шагает к двери, настороженность вытекает из его тела, как прорвавшаяся плотина. Он берет ручку и открывает, но его движения размеренные и продуманные, как будто он пытается быть тихим.

'Что ты-'

«Шшшш». Его шипение резкое и граничит с гневом, а его настороженная личность начинает проникать в меня, заставляя меня нервничать. Я хочу знать, о чем он думает, но боюсь спрашивать — не только потому, что меня снова прервут, но и потому, что я беспокоюсь об ответе. Он возбужден, нервничает и очень настороже.

— «Уинстон?» Я должен указать его имя, может быть, просто чтобы напомнить Беккеру, что его крепкий питомец бродит по Убежищу, и звук, вероятно, был им.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Хантов

Похожие книги