Беккер качает головой, откидывая на мое разумное объяснение. Затем начинается лай, как будто сам Уинстон отвечает на мой вопрос. «Черт», — проклинает Беккер, и звук его собаки, уходящей пощады, не заставлял его торопиться. Вместо этого это делает его более осторожным, когда он поднимается по лестнице. «Подожди там», — говорит он мне, не оглядываясь, чтобы проверить, слушаю ли я. Я саркастически смеюсь про себя. Ни за что. Я иду на цыпочках, морщась каждый раз, когда Уинстон тявкает. Если бы были злоумышленники, наверняка Уинстон их отпугнул бы? О чем я думаю? Нет ни единого шанса, что кто-нибудь сможет попасть в Убежище.

Беккер ползет вниз по каменным ступеням, никогда не проверяя, сделал ли я то, что мне сказали, но он все же залезает в укромный уголок и вытаскивает что-то. Бита для крикета? Или… оружие. Я уверен, что если бы я прикоснулся к нему, я бы испытал резкий шок. Он выглядит супер заряженным энергией, возбужденным гневом. Звук лая Уинстона раздается, и Беккер следует за ним, продвигаясь по коридору у стены, прежде чем толкнуть дверь в свой кабинет, осторожно открывая битой, глядя мимо нее. Когда он осторожно переступает порог, я понимаю, что что-то точно не так, как только крикетная бита с треском приземляется на пол.

«Боже, нет». Беккер летит вперед, оставляя меня ловить дверь, прежде чем она хлопнет мне в лицо. Я вижу, как он бросается на пол, и в оцепенении от незнания выхожу вперед.

Тогда я вижу причину его беды.

Старый мистер Х. лежит впереди на ковре у книжного шкафа в секретную комнату, замаскированная дверь открыта, а Уинстон кружит и лает рядом с ним.

Мои руки поднимаются к лицу, обхватывают щеки, и мой разум теряет сознание. Меня заряжает миллион инструкций, но мои мышцы отказываются действовать по ним. Все, что я, кажется, могу сделать, это смотреть, чувствуя оцепенение и бесполезность, в то время как Беккер сердито кричит на своего бессознательного деда.

«Проснись, старый дурак», — кричит он, но не трогает его и не подталкивает. Он просто стоит на коленях рядом с дедом, его глаза бегают вверх и вниз по его телу, как будто он ищет хоть какие-то признаки жизни, слишком напуган, чтобы дотронуться до него. «Дед!» Когда его требования остаются без ответа, Беккер падает на задницу, и его руки впиваются в волосы, его лицо чистый страх. «Пожалуйста, — бормочет он, его нижняя губа дрожит.

Вид его, такого крайне огорченного, оживляет мою замороженную форму. Я бросаюсь к нему, падая на колени по другую сторону от старого мистера Х., мое ухо прижимается к его рту, чтобы прислушаться к любому дыханию. Мне не нравится его бледный, почти серый цвет лица, и неприятный порез на лбу. Я беру его запястье и нащупываю пульс. Несколько секунд мне что-то дают, адреналин пропитывает мои вены и очищает разум. «Телефон», — требую я, протягивая руку Беккеру, но он отключился, просто глядя на своих безжизненных дедушек. " Беккер!" Кричу я.

Его глаза поднимаются. Они застеклены шоком. Его преследуют. Мы оба знаем причину, по которой мистер Х. лежит без сознания на полу. Он нашел секретную комнату Беккера. Он знает, что Беккер создал подделку, которую купил Брент.

«Дай мне свой телефон».

Он бездумно залезает в карман и протягивает мне. — «Он будет в порядке?» Его слова бесстрастны и резки. Он закрывается.

Я не могу на это ответить. Набираю 999. «Скорая помощь», — спокойно говорю я.

Глава 36

Я сижу здесь так долго, у меня схватки и могут развиваться пролежни. Запах антибактериального раствора теперь проник в мою нос, и я выпила столько кофе, что у меня во рту все покрыто мехом. Я чувствую себя грязной, усталой и эмоционально истощенной.

Скорая помощь прибыла в течение десяти минут, и потребовалось еще две минуты, чтобы диагностировать состояние старого мистера Х. Острое сердечно-сосудистое заболевание. Все мы знаем, что причиной этого был шок от его открытия. Мне невыносимо думать, как виноват Беккер. Другой член семьи Хант может погибнуть из-за этой дурацкой скульптуры.

Был введен аспирин, сделана ЭКГ, и он был стабилизирован перед переводом в больницу. Все это время Беккер стоял, как зомби, в углу своего офиса, отвечая на вопросы фельдшера односложными ответами, наблюдая, как они работают над его дедом. Он полностью потрясен.

После короткой остановки в A&E, чтобы зашить неприятный порез на лбу и сделать рентгеновский снимок, чтобы убедиться, что при падении не сломались кости, дедушка Беккера был переведен в отделение высокой степени зависимости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Хантов

Похожие книги