— Господи, — только и смог пробормотать лорд Хилл, впервые утратив дар речи.
На лице Пола появилась улыбка.
— Черт возьми, вы действительно ее любите, — прошептал он.
Взбешенный, измученный и опустошенный, Алекс в изнеможении опустился на стул. Глаза его метали молнии.
Пол подошел к буфету, разлил по стаканам бренди.
— Что вы намерены делать? — небрежно спросил он. — Она официально помолвлена с Магнусом.
Алекс вздохнул, принимая от Пола стакан.
— Не знаю, — признался он.
— Если вы собираетесь разорвать наш договор с баварцем, — вмешался лорд Итан, — не забудьте возместить убытки. Алекс и Пол не обратили на него внимания.
— Вам нужно составить план действий, друг мой. Магнус Берген не из тех, с кем легко иметь дело.
— Ха! Но с Лорен он не идет ни в какое сравнение, — фыркнул лорд Хилл. — Вот уж упрямая девчонка!
Пол криво усмехнулся:
— Она не захочет видеть вас, вы это знаете? Разве что вашу голову на пике.
— Где она? — настойчиво спросил Алекс. Пол обменялся взглядом с дядей.
— Роузвуд. Они собираются пожениться и первого августа уехать на континент.
— Замечательно, черт возьми! — бросил Алекс, вскакивая со стула.
Он взял шляпу и перчатки и устремился к двери.
— Сазерленд! — окликнул его Пол. Рука Апекса замерла на дверной ручке, и он обернулся. — Бог в помощь!
Алекс кивнул и вышел, хлопнув дверью в ответ на предсказание лорда Хилла, что, мол, дуэли не избежать.
Глава 21
В дверях роузвудовского дома его встретила миссис Питерман, на лице ее было написано то же мрачное неодобрение, что и в тот день, когда он впервые появился здесь. Крепко сжав руки на грязном переднике, она с подозрением смотрела на него.
— Мисс Хилл дома? — спросил он, решив обойтись без приветствий.
Миссис Питерман ответила не сразу. Она осмотрела его одежду, сапоги, даже кобылу, привязанную неподалеку.
— Она вас ждет?
— Сомневаюсь, — сухо ответил он.
— Никогда не знаешь, кто еще явится, — проворчала она. — Чуть не упала со стула — это я о себе, — когда этот великан ее привез. Говорит, он намерен жениться на ней. Бедный мистер Голдуэйт, он…
— Миссис Питерман, она здесь? — прервал ее Алекс. Экономка нахмурилась:
— Нет.
Сердце у Алекса упало. Опоздал.
— Мистер Голдуэйт повез ее и детей в Блессинг-Парк, — сообщила она. — Прошу прощения, но у меня много дел — нужно приготовить детям поесть.
И она закрыла дверь.
Алекс повернулся и направился к лошади.
В Блессинг-Парке Джоунз провел его в золотую гостиную, где он стал взволнованно ходить взад-вперед, пока в комнату, широко улыбаясь, не ворвался Майкл.
— Вы, конечно, приехали, чтобы пожурить нас за то, что мы неожиданно исчезли из Лондона, — сказал он усмехаясь. — Или сообщить, что кто-то умер! — весело добавил он, размашистым шагом подойдя к другу. И тут улыбка сбежала с его лица. — Прости Господи, — воскликнул он, — неужели действительно кто-то умер?
Выдавив из себя улыбку, Алекс покачал головой:
— Нет. Я приехал… — Он осекся, не в силах сказать правду.
— Что-нибудь случилось? — спросил Майкл с тревогой.
Алекс робко посмотрел на маркиза. Майкл Ингрэм, пожалуй, единственный в высшем свете, кто поставил любовь превыше всего и ни разу об этом не пожалел. Раньше Алекс считал, что друг его погиб окончательно. Конечно, Майкл его поймет.
— Боже мой, дружище, что стряслось? — повторил Майкл свой вопрос.
Алекс тяжело вздохнул.
— Здесь ли графиня Берген? — спросил он. Майкл смутился.
— Да… Вы привезли для нее плохие новости?
— Полагаю, будущее покажет, плохие или хорошие, — сухо ответил Алекс. — Моя помолвка с Марлен разорвана.
Майкл ошеломленно уставился на Алекса, неожиданно повернулся, подошел к тележке с напитками и налил два стакана виски.
— Ничего не понимаю, — протянул он, подавая Алексу стакан.
— Позвольте мне объяснить…
Тут в гостиную, весело смеясь, вбежала Эбби.
— Милый, вы уже… — Увидев Алекса, она остановилась как вкопанная. Ни от него, ни от Майкла, судя по его усмешке, не укрылась внезапная перемена в ее поведении. — О! Ваша милость. Вы приехали. — только и могла она произнести.
— Я полагаю, любовь моя, — промолвил Майкл, неторопливо подходя к жене, — вы хотели сказать, что приехал этот низкий, отвратительный негодяй.
Эбби побледнела и бросила на мужа умоляющий взгляд.
— Не понимаю, о чем вы говорите, Майкл. Вы должны извинить меня — я похожа на чучело, — добавила она, отступая на шаг.
Майкл поймал ее за руку и привлек к себе.
— Вы прекрасно выглядите. — И он крепко обнял ее за плечи.
Щеки Эбби стали пунцовыми, и она опустила глаза. Майкл усмехнулся, видя, что Алекс сбит с толку.
— Мы с вами, Сазерленд, всегда говорили без обиняков, — смеясь, сказал он. — Вот уже несколько дней я слышу разговоры о некоем гнусном негодяе. Думаю, речь шла о вас.
— Ясно, — кивнул Алекс. Майкл расплылся в улыбке.