Я отвела удивленный и, наверное, немного напуганный взгляд от лорда Криона и огляделась. Вокруг нас не было ни души, не считая нескольких молодых лошадок, подошедших слишком близко к забору. Образовавшуюся в эти секунды тишину нарушал лишь шелест листвы, жужжание жуков и всхрапы пасущихся рядом животных.

— А… — начала я, глупо улыбаясь.

— Эбби, — прервал меня лорд, — вы кое-что у меня просили намедни, я бы хотел обсудить этот вопрос. Если, конечно, вы не заняты и вам все еще интересно.

— Конечно, милорд! — я подняла свое лицо и дернулась к нему, но была тут же прижата обратно к телу державшего меня парня. Одна рука обвилась вокруг талии, удерживая близко к себе, а вторая сжала ладонь. Захватчик, не размыкая хватку, потянул мои пальцы вверх и прижал к своей щеке, заставляя чуть погладить так, как это бы могли сделать любовники.

— Мы еще не закончили разговор, милорд, — еле сдерживая смех, произнес Микаэль и, наклонившись ко мне, прошептал в самое ухо. — Ты только посмотри на него, неужели тебе не доставляет удовольствие видеть, как горят его глаза, как раздуваются ноздри, как…

Мик не успел продолжить свою речь, а я, уже собравшись с силами, рванулась прочь от парня. Не ожидавший подобного и, явно увлеченный созерцанием предмета своей страсти, он выпустил меня из рук. Я развернулась и, размахнувшись, со всей силы залепила ему звонкую пощечину.

Не смотря больше на парня и, даже не взглянув на управляющего, я рванула в сторону дома.

— Эбби! Это шутка! — донеслось вслед, но я уже не слушала. Оказывается, чужие чувства для меня так много значат! Неужели столько боли было в моей прошлой, неизвестной пока жизни, что я так болезненно отнеслась к играм совсем юного мальчишки. Или… В голове всплыли слова герцога, произнесенные на кухне: "… в том, что он мальчик, а не мужчина, я сомневаюсь…". Интересно, сколько ему на самом деле лет, что уже позволяет себе так играть с чувствами других людей. Не дойдя немного до дома, я остановилась и задумалась. Что именно так сильно меня разозлило? To, что он решил втянуть меня в игру, направленную на лорда или то, как именно это могло задеть самого лорда? Это была злость или стыд?

— Мисс Вайнхаус, — догнал меня голос управляющего, — подождите.

Я развернулась и с опаской посмотрела на лицо мужчины. Он был спокоен и, даже позволил губам дернуться в подобии легкой улыбки.

— Простите его, Эбби. Он иногда ведет себя как ребенок.

— Милорд, — вздохнув, я уже решительнее взглянула в его глаза, — но так нельзя. Я все понимаю, но я не желаю быть какой-то странной фигурой на этой шахматной доске. Он же понимает, как вы… Это же просто…

— Вы слишком правильны и слишком добры, мисс Вайнхаус… — задумчиво и, немного, грустно произнес он, сделав ко мне еще несколько шагов, — пойдемте, у меня для вас кое-что есть.

Пройдя мимо, лорд махнул рукой, приглашая меня следовать за ним. Подойдя к дому и поднимаясь за управляющим по темной лестнице, я настолько сильно ушла в свои размышления о произошедшем, что не заметила, как он резко остановился на верхних ступенях.

— Мисс Вайнхаус, вы позволите мне?.. — вдруг в тишине прозвучал его тихий голос.

— Что?

Я непонимающе уставилась в его лицо, стараясь разглядеть то, что было скрыто тенью неосвещенной лестницы. Лорд спустился на несколько ступенек вниз, и оказавшись позади меня, осторожно взял за руку и коснулся раскрытой ладони. Кажется, его била мелкая дрожь, передавшаяся теперь и мне.

С силой дернув руку, я отшатнулась и, развернувшись спиной к мужчине, быстро преодолела последний пролет лестницы, практически вывалившись в коридор рядом с библиотекой его светлости.

— Мисс Эбби, подождите! — раздалось за спиной, когда я уже была готова рвануть прочь. Вопреки моему страху, лицо лорда Криона снова было совершенно бесстрастным. Прямая спина и тонкая линия с силой сжатых губ, говорили о крайней степени напряженности.

— Что вы от меня хотели? — выдохнула я, справившись с паникой. Все произошедшее не столько отвратило меня, сколько напугало своей обреченностью.

— Это вы, мисс Вайнхаус хотели, — своим обычным, ничего не выражающим голосом ответил лорд и приглашающим жестом распахнул двери в библиотеку. — Прошу.

Не дожидаясь пока я справлюсь со ступором, в который впала от произошедшего на лестнице, он вошел в библиотеку и прошел к столику, на котором, к моему удивлению, уже лежала стопка толстых книг в кожаных переплетах.

— Мисс Вайнхаус, поторопитесь, — раздалось в тишине, — у меня не так много времени.

— Да, конечно, — торопливо ответила лорду и быстро вошла внутрь, прикрывая за собой дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги