– Страшные, доложу я вам, – произнес Мятник.

– Фиг знает, – ответил Чарли. – Вы их хорошенько рассмотрели? Всмысь, у мукл назаду такие бамбалеи, да и спереди бумбабулки ништяцкие, ты мя поал, пес, да? Давай наперехват, а? – Он предложил мистеру Свежу пятерню, чтобы тот дал ему наперехват, но Мятный оставил его в непонятках.

– Прекратите, – сказал он.

– Простите, – ответил Чарли.

– “Говорим как реальный пикапер за десять дней или меньше – издание для долбоебов”? – спросил Мятник.

Чарли кивнул:

– Пару месяцев назад компакт в лавке появился. Я тренируюсь в фургоне. Как получается?

– Ваша негрозность сверхъестественна. Я вынужден даже проверять, вы белый по-прежнему или уже нет.

– Спасибо, – сказал Чарли, и вдруг у него над головой будто зажглась лампочка: – Слушайте, я вас искал – где вас вообще носило?

– Прятался. Одна из этих сук как-то ночью пришла за мной в метро, когда я возвращался из Окленда.

– Как вам удалось сбежать?

– Эти зверюшки – они на нее кинулись всем кагалом в темноте. Я слышал, как она визжит на них и рвет их на ленточки, но они ее сдерживали, пока мы не доехали до станции, а там уже толпа народу. Она съеблась в тоннель. Весь вагон завалило их анатомией.

Мятник свернул на Ван-Несс и направился к кварталам Чарли.

– Так они вам помогли? Они разве не с Преисподниками к власти рвутся?

– Похоже, что нет. Мою задницу спасли.

– А вы знаете, что некоторых Торговцев Смертью убили?

– Не знал. В газетах не писали. Вчера вечером видел, что сгорел магазин Энтона. Он не выбрался?

– От него что-то нашли, – ответил Чарли.

– Знаете, мне кажется, это из-за меня. – Свеж повернулся и впервые посмотрел на Чарли. В его золотистых глазах читалась тоска. – Я не смог забрать два своих последних сосуда, и все завертелось.

– А я думал, из-за меня, – ответил Чарли. – Я тоже два пропустил. Только вряд ли это из-за нас. Две мои клиентки живы, и мне кажется, они в том доме, куда я шел, когда вы меня выручили, – в этом буддистском центре “Три драгоценности”. И там есть женщина, которая скупала сосуды.

– Миленькая такая брюнетка? – уточнил Мятник.

– Не знаю. А что?

– У меня она тоже покупала. Пыталась маскироваться, но это она.

– Ну вот она – в том доме. Я должен туда вернуться.

– Я не хочу никаких дел с этими когтистыми суками, – сказал Мятник.

– Эт точняк, – сказал Чарли. – А у меня с одной кой-чё было.

– Не может быть.

– Может – она меня за самый кардан цапнула за всю херню, так пришлось свинтить блядину.

– Хватит.

– Извините. В общем, мне все равно вернуться надо.

– Уверены? По-моему, они не сдохли. Похоже, они вообще не сдыхают.

– Можете по ним опять проехаться. Кстати, как вы поняли, где меня искать?

– Когда я услышал, что лавка Энтона сгорела, я ему позвонил, но мне сказали, что номер отключен, и я поехал к вам. Поговорил с этой готичной девочкой, которая у вас работает. Она мне и сказала, куда вы отправились. Я с ней минут десять беседовал. Она про меня знает – в смысле, про нас? Про Торговцев Смертью?

– Да, я ей давно уже рассказал. А когда вы туда приехали, она не была, э-э… занята? То есть с мужчиной?

– Нет. Она с кем-нибудь видится?

– Я думал, вы голубой.

– Этого я никогда не говорил.

– Да, но вы и не особо старались это опровергнуть.

– Чарли, у меня музыкальный магазин на Кастро. Бизнес лучше, если я голубой Торговец Смертью, чем если я лавочник-натурал.

– Это верно. Мне в голову не пришло.

– Почему это меня не удивляет? Так что, она с кем-нибудь видится?

– Она вдвое моложе вас и, мне кажется, немного свихнулась – в сексуальном, я имею в виду, смысле.

– Так она видится с кем-нибудь?

– Мне она как младшая сестренка, Свеж. У вас что, нет таких работников?

– У вас что, нет знакомых в музыкальных магазинах? Нигде на свете нет бо́льших хранилищ необоснованной заносчивости. Если б можно было найти замену, я бы своих работников травил.

– По-моему, она ни с кем не встречается, но поскольку миром скоро овладеют Силы Тьмы, вам может не хватить времени на свидания.

– Кто знает. Я так понял, у нее пунктик на Силах Тьмы. Она мне нравится – смешная, хоть и как-то макаброво. И она любит Майлза.

– Лили любит Майлза Дейвиса?[77]

– Вы такого про свою младшую сестренку не знаете?

Чарли вскинул руки, сдаваясь:

– Берите ее, пользуйтесь, потом выбрасывайте, мне все равно – работает она у меня на полставки. За дочерью моей тоже можно приударить. Ей скоро шесть, и она, вероятно, любит Колтрейна[78].

– Успокойтесь, как-то вы слишком разволновались.

– А вы развернитесь и отвезите меня к буддистскому центру. Я должен все остановить. Это касается меня, Свеж. Я Люминатус.

– Да ну.

– Ну да, – сказал Чарли.

– Вы – Великая Смерть? Смерть с большой буквы? Вы? И вы уверены?

– Уверен, – ответил Чарли.

– Я сразу понял – в вас что-то не так, но мне казалось, Люминатус должен быть… ну, я не знаю – выше ростом.

– Только вот про это не начинайте, ага?

Мятник свернул с Ван-Несс на разворотную площадку отеля.

– Куда это вы? – спросил Чарли.

– Ездить по гарпиям.

– К буддистскому центру?

– Угу. У вас оружие есть какое-нибудь кроме этой дурацкой сабельки?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хвойная Бухта

Похожие книги