Открыв большую золотую дверь, Бейкеры зашли в центральный зал, который был окружен дорогой мебелью, а в центре находился большой обеденный стол, за которым, по словам Эванжелины, поместилось бы тридцать человек. Зал был хорошо освещен большими лаунж-лампами и настенными люстрами, которые располагались по бокам этой огромной комнаты. Смотря по сторонам, Эва еле сдерживала свой восторг. Вокруг стола стояли слуги, лакеи, а также повара и кондитеры, благодаря которым праздничный стол был скорее похож на Королевский обед. И конечно, встретить гостей спустились леди и лорд Колтрейны, включая Терренса. Изабелла Колтрейн была утонченной и изящной женщиной. Ее голову украшала высокая прическа, а в руке она держала небольшой веер. Точеную фигуру Изабеллы Колтрейн подчеркивало платье белого цвета с золотым поясом. На ее шее красовался жемчуг, а на голове небольшая белая шляпка, на которой виднелась все та же золотая «К». Лорд Колтрейн был одет в строгий белый классический костюм, как и Терри, а рукава их пиджаков украшали золотые запонки. Спустившись вниз по мраморной лестнице, леди Колтрейн поприветствовала гостей, пока Терренс ловил на себе взгляд улыбающийся Эванжелины.

– Добро пожаловать в наше скромное поместье, мы очень вас ждали, – с улыбкой поприветствовала гостей леди Колтрейн.

– Благодарим вас за теплый прием. Мы пребываем в нескромном восторге, – ответила Лаура Бейкер.

Как только семьи представили друг другу, обстановка начала приобретать оживленность и немедля, леди Колтрейн пригласила Бейкеров к столу.

– Присаживайтесь, дорогие гости. Наши повара очень суетились перед вашим приездом, мы надеемся, что вы оцените их труды. Здесь даже есть заморский краб, – сделала акцент Изабелла Колтрейн.

– Ну и глазища у него, – тихо сказала Эва, оценивая краба среди других деликатесов.

Диана проследовала к столу, а Терри слегка усмехнулся, вероятно, услышав заявление Эванжелины по поводу краба.

Стол был сервирован на семь персон, исключая слуг, которые, получив распоряжение лорда Колтрейна, разошлись выполнять свои обязанности. Столовые приборы были исключительно золотыми с гравировкой «К», как и посуда, стоявшая на столе. Взгляд Эванжелины сразу упал на различные деликатесы, в особенности на черную икру и зажаренного цыпленка под сырным соусом, веющего своим аппетитным ароматом. Взяв одну из салфеток, Диана сразу обратила внимание на воздушные вафли и пирожные, которые ей очень хотелось попробовать.

– Чувствуйте себя как дома, не стесняйтесь. Оцените труды нашего французского кондитера, пробуйте, прошу вас, – предлагала леди Колтрейн смотря на гостей, которые включая Эванжелину, не решались заговорить и покорно сидели за столом.

– Линда, Шарлотта, обслужите наших гостей, – дал указание лорд Колтрейн. В ту же минуту слуги оказались у стола, а Эва, поняв что больше не может просто сидеть, прервала неловкое молчание, которое повисло над семьями.

– Я бы хотела попробовать цыпленка. И от устриц бы не отказалась, а на десерт круассан с воздушным кремом.

– У леди хороший аппетит, – улыбнувшись, произнес лорд Колтрейн.

– Дорога была долгой, – с улыбкой ответил Мэтью Бейкер.

– Мистер Колтрейн, вам положить цыпленка?

– Да, пожалуйста, – отозвался Терри глядя на блюдо, которое поднесли Эванжелине.

– Мне очень нравятся ваши серьги, это изумруды? – поинтересовалась Изабелла Колтрейн, обратившись к Лауре Бейкер.

– Благодарю. Да, подарок мужа, – смущенно ответила она.

Вскоре молчаливое облако, нависшее над столом, рассеялось. Мистер Бейкер начал вести непринужденную беседу с лордом Джеймсом Колтрейном, рассказывая о своем деле в Лондоне, в то время как леди Изабелла Колтрейн разговаривала с Лаурой Бейкер, видя в ней замечательную женщину. Терри не удалось скромно отсидеться в стороне, так как почувствовав оживленное общение, Эва подвинулась к другу и представила ему Диану, которая была очень рада знакомству.

– Я знаю, это была твоя идея, да? Диана чуть не лопнула от счастья, – добавила Эва, что заставило сестру слегка покраснеть.

– Не правда, я просто мечтала вновь побывать в Шотландии, – спокойно ответила она.

– А ты? Ты была рада? – улыбаясь, спросил Терри.

– Конечно! Здесь так красиво! Оливеру точно бы здесь понравилось, – с восторгом произнесла Эва, глядя на роскошный золотой потолок.

– Оливеру?

– Мой друг из Бибури, я вас обязательно познакомлю, – ответила Эва, дожевывая вторую тарталетку с икрой.

– Чем вы занимаетесь, Терренс? – поинтересовалась Диана, пока родители добродушно разговаривали на рабочие темы с Колтрейнами.

– Прошу, зови меня Терри, – отозвался он.

– Терри не любит, когда его называют Терренсом, – внесла ясность Эва.

– Значит, вы родственные души, – ответила Диана, которой подали тарелку для десерта.

– Сейчас я учусь, выбираемся иногда на приемы и торжественные балы с семьей. Недавно мы вернулись из Европы, там живет моя бабушка. К сожалению, она не смогла присутствовать на приеме леди Станн, ну а мы, в свою очередь, не смогли ей отказать, поэтому поехали в Бибури.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги