— Что же вы делаете со мной, Колейны? — пробормотала я, наблюдая за тем, как поднимается и опускается спальный мешок от его тихого дыхания

Он сжал пальчики вокруг моего, словно хотел убедиться, что я не покинула его, а затем снова раскрыл кулачок, как только понял, что я осталась.

— Я не отпущу тебя, пока твой папочка не вернётся домой.

И я не отпустила его. Мой указательный палец был всё ещё зажат в его кулаке, когда теплое дыхание обдало мой подбородок и выдернуло меня из моего сна.

ГЛАВА 16

Я так быстро села, что тёмная комната завращалась.

«Ш-ш-ш. Это всего лишь я».

Лиам сидел на корточках рядом с кроватью, не отводя своего сияющего взгляда от моих немигающих глаз.

Свет ещё не пробивался сквозь зашторенные занавески.

— Сколько сейчас времени? — пробормотала я, протерев глаза ладонями.

«Два».

Я раскрыла рот, чтобы задать вопрос, но Лиам приложил палец к губам. Несмотря на то, что я соображала сейчас не лучшим образом, я поняла, что этот разговор должен был состояться за пределами комнаты. Я подвинулась к краю кровати, тихонько встала и зашагала в коридор. Несмотря на то, что Лиам был килограмм на пятьдесят тяжелее меня, его шаги были такими же беззвучными.

Я направилась на кухню. Мои глаза чувствовали себя так, словно кто-то насыпал туда песка.

— Могу я воспользоваться туалетом, прежде чем пойду домой? — прошептала я.

Лиам кивнул на дверь в конце коридора, и я исчезла внутри. Сначала я действительно собиралась только воспользоваться туалетом, но потом я взглянула на своё отражение в зеркале, после чего стирала с лица остатки своей размазанной туши дольше, чем писала. Когда я перестала напоминать скунса, я набрала в рот немного воды, прополоскала горло и избавилась от привкуса «Отвертки» у себя на языке.

К тому моменту, как я закончила, мои глаза были красными и опухшими, но хотя бы я выглядела хорошо. Лукас и Лиам сидели на кухне и жадно пили воду из бутылок. В то время как Лиам снова полностью оделся, Лукас стоял с голым торсом и в одних штанах. Слева на его груди и на плече, до куда доставали кончики его лохматых чёрных волос, красовался уродливый синяк.

Я облокотилась о гранитную столешницу.

— Врезался в дерево?

Лукас взглянул на свою посиневшую кожу и ухмыльнулся.

— Почти. В машину.

Я распахнула веки.

— Они пытались завести старый внедорожник, когда мы нашли их.

— Значит, они всё ещё в человеческом обличье?

— К сожалению. Не то, чтобы их облик полуволка был более приятным, но их болтающиеся части тела были менее заметны под мехом.

Я фыркнула, услышав его язвительный комментарий.

— Рада, что вы их нашли.

— Ты в нас сомневалась?

Лукас смял пустую бутылку и бросил её в мусорное ведро под раковиной, после чего постучал по крылу своего носа.

— Разве Лиам забыл упомянуть, что мой нюх самый острый во всем Колорадо?

— Мы отвлеклись на обсуждение твоего эго, — сказала я с улыбкой, чтобы Лукас понял, что я шучу.

— Ой.

Он почесал свою грудь в том месте, где не было синяка, как будто я его ранила (в прямом смысле этого слова), после чего улыбнулся и прошёл мимо меня в коридор.

— Не знаю как вы, а я собираюсь вздремнуть. Спокойной ночи; и пусть волчок не укусит вас за бочок.

Он посмотрел на нас через плечо сквозь промокшие от пота пряди волос, свисающие как сосульки, и одарил нас хищной улыбкой.

— В смысле, сильно не укусит.

Я нахмурилась, но потом поняла его намёк.

Мои щёки вспыхнули, и я оттолкнулась от каменного края столешницы, а потом прошла к входной двери.

— А он… остряк.

Лиам не улыбнулся. Только провёл рукой по своим волосам, уложив их под ещё более странным углом. В чистом виде этот мужчина был привлекательным, но в таком виде он был до неприличия привлекательным.

Я натянула сапоги и пальто и развернулась, чтобы взять свою сумку.

— Значит, они опять в бункере?

Лиам вставил свои босые ноги в ботинки и не стал даже зашнуровывать их.

— Да.

— Ты опять поедешь туда?

— Не сегодня.

— Ты всегда надеваешь ботинки, когда ложишься в постель?

Он схватил свою куртку и открыл дверь.

— Я просто провожаю тебя домой.

— Это совсем не обязательно. Моя машина стоит снаружи, Лиам.

— Не хочу, чтобы ты заснула за рулем. К тому же я собирался проверить Найла.

— А что насчёт Шторма?

— Лукас здесь.

Он выудил мои ключи из кармана своей куртки и передал их мне.

Мой джип был не заперт, поэтому я села внутрь и завела двигатель, который затрясся и затарахтел из-за холода. Похоже, это была его последняя зима.

Лиам забрался на пассажирское сидение.

— Ты тоже пострадал?

Я тронулась с места и поехала по извилистой и узкой, точно шнурок, дороге, вверх по холму.

— Нет. Основной удар пришёлся на Лукаса.

После этого он замолчал. Две минуты спустя мы припарковались у моего дома.

А когда я заглушила двигатель, он сказал:

— Никки, постой.

Я отвела взгляд от эркерного окна, ведущего в гостиную, которое сияло мягким светом.

— Ты милая девушка, Николь Рейна Фримонт.

— Спасибо?

Да, это прозвучало, как вопрос.

— Слишком милая для меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боулдеровские волки

Похожие книги