одноногий. - Да что там говорить: долгие годы я ошибался, доверяя лишь не-

умолимому прогрессу, который несся вперед с бешеной скоростью. Безум-

ный монолотив13, сносящий все на своем пути. Но когда-то он должен был

сломаться. И это произошло именно на Рифте, месте, где никогда не сущест-

13 аналог поезда

вовало правил и запретов. Знаешь, Ржавый город всегда напоминал мне

здешние просторы. Только небо, море и сотни лиг настоящей свободы.

- Вас сковали законам?- предположил я, припомнив рассказ Хвоста.

Райдер грустно улыбнулся и покачал головой:

- Мы сами загнали себя в ловушку. Пошли слишком легким путем. Решили,

что машинерии способны полностью нас заменить. Понимаешь? Полностью.

Зачем утруждать себя? Копать, переносить, колоть, если за тебя это может

сделать ратник...

- Ратник?

Во взгляде капитана появилась некая тревога.

- Я совсем позабыл… В твоем рассказе их звали манипуляторами. Это внача-

ле они казались бесценными помощниками, а сейчас, по всей видимости -

они обычные стражи ржавой равнины. Псы на поводке, способные только

лаять и огрызаться на непрошеных гостей.

- Получается, что машины вышли из-под контроля? - как мне виделось, я дал

вполне правильный ответ, но одноногий не согласился со мной.

- Уверен, что нет. Даже умудренные в своем деле кранксы неспособны вло-

жить в созданную им вещь человеческий разум. Впрочем, давай не будем во-

рошить прошлое… Ну, что у тебя получилось?

Я отложил инструмент и продемонстрировал капитану работу.

- По-моему, великолепно!

- Надеюсь, мы дотянем до намеченной цели. – Я стер со лба пот и завел хо-

рошо смазанный механизм.

Карта протяжно скрипнула, выказывая свое нежелание работать, затем за-

щелкала и после недолгого ожидания, стремительный бег механизма начался

вновь. Символ нашего корабля - крохотный треугольник - устремился на за-

пад, а фигурки островов, облаков и других небесных путешественников ста-

ли медленно плыть вдоль металлических границ.

- Слава, Икару! Тебе удалось оживить эту старую, скрипучую гадину, напо-

минавшую мне о подагре, - расплылся в улыбке капитан. - Клянусь бурей, мы

достигнем Глаага точно в срок.

Наверное, даже подслеповатый Керк, что служил на корабле дневальным,

заметил бы, как я изменился в лице. Мысль о том, что мы вновь окажемся на

земле, и надо мной нависнет угроза столкнуться с опасными преследовате-

лями, заставила содрогнуться. Даже два небесных океана не смогут остано-

вить свободных сыскарей если они получили контракт.

Заметив мое волнение, капитан задумчиво побарабанил пальцами по столу и

вскоре изрек:

- Предлагаю тебе сделку... - я открыл было рот, но одноногий незамедли-

тельно пояснил. - Твоя безопасность - в обмен на небольшую услугу...

- Что я должен сделать?

- Ничего невозможного, - попытался меня успокоить Райдер. - Тебе необхо-

димо всего лишь повторить свой рассказ, слово в слово.

- И только? - удивился я.

- Абсолютно. Большего я от тебя не требую.

- Кому же будет интересна моя история?

Капитан внимательно посмотрел мне в глаза, словно решая - стоит мне

знать ответ на этот вопрос или нет, и видимо так и не сделав выбор, уклончи-

во ответил:

- Ее хочет услышать один мой старинный приятель, живущий на самой ок-

раине Глааги.

Иной информации мне знать не следовало.

Немного подумав, я согласился. Мой скудный выбор, все равно не оставил

мне другого варианта.

Ударив по рукам, я бросил взгляд на механическую карту, которая надо за-

метить худо-бедно, но продолжала работать и, поклонившись, оставил капи-

тана наедине со своими мыслями.

Глава 11 Суеверия и предрассудки

«Подать узел» на этот раз у меня получилось с первого раза. Я долго це-

лился в узкую прорезь огромной металлической платформы и наконец, риск-

нул. Одним движением руки направил узел точно в цель. Вуаля и канат

змейкой угодил в приготовленное для него отверстие. Теперь наш летучий

корабль мог швартоваться.

Скрипучий механизм колеса заработал на полную и вскоре наш красавец,

выпустив пар из воздушных резервуаров, покачиваясь, приземлился на под-

готовленную площадку. Двое неугомонных гоблинов - служители посадоч-

ной платформы, еще долго размахивали флажками, указывая нам на лучший

вариант, но капитан, отдав приказ, стал стремительно спускаться вниз.

- Подавай мостик, криворукий малек! - скомандовал старпом.

Сэм и Нилс, браться близнецы, исполнили все в лучшем виде. Деревянные

края вошли в пазы, дерево затанцевало под тяжелой поступью Райдера, и уже

через мгновение, он вступил на твердую поверхность.

- Нельзя, нельзя! - засуетился один из гоблинов, тот, что носил на голове

смешной остроконечный колпак. - Подъем, потом, сноваааа, вниз! Слишком

криво, может быть крен!

Капитан обернулся, сделал мгновенную оценку и вынес свой вердикт.

- Не стоит беспокоиться. - Потом нашел взглядом меня, и грозно сдвинув

брови, погрозил пальцем, мол, почему это я все еще на корабле.

Отсалютовав в ответ, я подхватил сумку с инструментом, подаренную мне

Перейти на страницу:

Похожие книги