Дин замахнулся железным прутом, но Перри легко блокировала удар. Он вскинул обрез, но Перри выбила оружие у него из рук. Схватив Дина за воротник, она с разворота швырнула его об стену. Дин сполз на пол, хватая воздух ртом.

– Знаешь, а в возрасте есть свои преимущества. Будешь себя хорошо вести, и я открою тебе маленький магический секрет. Забудь всех тварей, на которых ты охотишься – вампиров и прочую мерзость. Колдовство – вот где настоящая сила. Кто бы знал, что маленькое заклинание и пятьдесят человеческих жертвоприношений могут даровать бессмертие? Но вот я, живое тому доказательство.

– Насчет «живое» я бы поспорил, – перебил Дин.

– А ведь есть кое-что, что не дает тебе слететь с катушек. Ты что, правда собираешься меня убить? У тебя ведь есть твой собственный моральный кодекс, Дин. Я же человек, а ты не убиваешь людей. Я не чудовище.

– Это мы еще посмотрим, – Дин подобрал железный прут и снова замахнулся.

– А вот это уже повод заглянуть к семейному психологу, – Перри схватила Дина за шею и толкнула в угол. – Мы ведь должны правильно начать наш роман, так, сладкий?

Она отобрала прут и с размаху ударила Дина по левой ноге. Тот взвыл от боли.

– Вот так. Теперь я уверена, что ты не сбежишь. Побудь немного здесь, а я пойду познакомлюсь ближе с моим новым приемным сыном.

Одно движение, и запястья Дина чем-то стянуло. Перри вошла в комнату. Дин успел увидеть Бена, привязанного к старому креслу для электрошоковой терапии, а потом дверь захлопнулась.

Дин отчаянно бился, пытаясь освободиться от невидимых пут.

<p>Глава 28</p>

Болела голова. Лиза пошевелилась, медленно открыла глаза и увидела Дина, сидящего у противоположной стены около двери.

– Дин? – позвала она. – Дин, где Бен?

Дин знаком приказал ей замолчать. Лиза смотрела, как он извивается на полу, пытаясь, несмотря на скрученные неведомой силой руки, залезть к себе в карман. Оттуда выпало несколько пакетиков с травами. Дин скинул ботинок и пальцем ноги нарисовал на пыльном полу печати. Произнес что-то на латыни и неуклюже бросил зажженную зажигалку в центр круга. Едва травы вспыхнули, как его руки оказались свободны.

– Против черной магии нет ничего лучше, чем немного белой, – он осторожно помог Лизе подняться. – Все в порядке?

Она кивнула и потерла голову – падая, ударилась о стену:

– Кажется, да.

Дин протянул ей обрез, заряженный пулями.

– Тебе это понадобится.

– Не уверена, что смогу выстрелить, – нервно сказала Лиза.

– Через пару секунд, ты, возможно, передумаешь, – мрачно отозвался Дин.

Он быстро зарядил второй обрез, а потом ударом ноги распахнул дверь. В маленькой, выложенной плиткой комнате, в которой, по-видимому, проводили сеансы электрошоковой терапии, Бен был привязан к креслу – перепуганный, но целый и невредимый. Перри сидела рядом на древней каталке.

– Мамочка и папочка пришли забрать своего сыночка домой? – просюсюкала она. – Не выйдет.

Она соскочила на пол, и каталка, поднявшись в воздух, полетела через комнату. Дин дернул Лизу вниз: они едва успели пригнуться. Каталка ударила о дверь, перекрыв выход. Поднявшись, Дин наставил на Перри обрез:

– Отпусти его, и может быть, я позволю тебе отпраздновать триста девятнадцатый день рождения!

– Ох, Дин. Мы с тобой так повеселимся. Только представь себе – коротать годы вместе, только ты и я, – усмехнулась Перри. – Но не сейчас. У меня еще полно дел.

Она шагнула к Бену и вытащила острый нож.

– Ты не понимаешь, Дин. Все мои могущественные друзья давным-давно отошли в мир иной, а сейчас мы пытаемся вновь собрать старую компанию. Ожидается большая вечеринка. Но для этого нам нужны милые невинные овечки, такие, как Бен. Ты пожертвуешь им ради великого дела.

Дин прицелился:

– Отойди от него, дрянь!

– Дин, нельзя так разговаривать с супругой, – Перри водила лезвием по шее мальчика. – Сейчас не ты хозяин положения, а я. Тебе бы следовало поучиться манерам!

В подтверждение своих слов Перри оставила на щеке Бена порез. Лиза вскрикнула и спустила курок. Перри почти увернулась: пуля задела ее плечо. Но рана сразу же затянулась, как будто пуля попала не в человеческую плоть. Перри посмотрела на дырочку в ткани:

– Это была моя любимая рубашка! Посмотри, что ты натворила! – Она сжала горло мальчика, и тот начал задыхаться. – Что ж, так будет даже чище.

Бен посинел, закатил глаза, его руки, привязанные ремнем, сжимались и разжимались.

– Старовата ты для него, – Дин выстрелил.

Перри разворотило запястье, ладонь отделилась от руки, повиснув на паре сухожилий. Дин метнулся через комнату и сбил ведьму с ног. Она попыталась перебросить Дина через себя, но он увернулся, сел на нее сверху и принялся душить. Она сопротивлялась, однако Дин навалился на нее всем телом, прижал к полу и стискивал ей горло, пока Перри не потеряла сознание. Тогда он вздернул ее на ноги и, развернув, завел ей руки за спину.

– Давай привяжем ее.

Прежде чем привязать Перри к креслу той же веревкой, который был связан Бен, Лиза от души пнула ее каблуком. Дин поднял Бена и взвалил на плечо. Мальчик медленно открыл глаза:

– Что случилось? Где я?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сверхъестественное / Supernatural

Похожие книги