— Идем скорее, Ая-сан, а то мы опоздаем! — не успели мы сойти с поезда, как Ренгоку схватил меня за руку и потащил на выход со станции, ничего не объяснив.
— Куда? — удивилась я, покорно следуя за мужчиной. На самом деле, даже если бы я упиралась, он бы все равно тащил меня за собой.
— На фестиваль! Сегодня Синдзё Мацури, и он вот-вот начнется! — бросив на меня взгляд из-за плеча, озабоченно воскликнул Столп. На фестиваль?
Я огляделась. Вокруг действительно было очень много народу, что очень удивительно для такого раннего времени, и все они обступили широкую дорогу, которая проходила напротив здания вокзала и вела, вероятно, в центр города и куда-то еще. Кёджуро, будучи довольно-таки высоким для среднестатистического японца, посмотрел по сторонам, выискивая свободное место поближе к краю тротуара.
— Простите, извините, дайте пройти, пожалуйста! — на ходу бросая извинения, мой спутник аккуратно пробирался через толпы прохожих и зевак, крепко держа меня за руку. Наверное, боялся, что я потеряюсь в такой толкучке.
Наконец мы оказались у самой дороги, которая была огорожена низеньким заборчиком.
— Смотри, Ая-сан, мы успели вовремя! — Ренгоку показал пальцем в начало дороги, широко улыбаясь, подобно довольному ребенку.
Я посмотрела, куда он указал, и ахнула. К нам приближалась длинная процессия из множества платформ! Каждую из них несли на своих плечах несколько десятков мужчин, но они не выглядели уставшими, а наоборот, были очень счастливы. На самой первой платформе расположились музыканты, игравшие традиционную японскую музыку, используя флейты, бивы, барабаны и сямисэны, создавая чудесную мелодию. А следом за ними шла платформа, на которой расположилась композиция из невысокой пихты, по которой вились лианы с яркими цветами гортензии; кусты гортензии стояли и вокруг ствола дерева.
Процессия растянулась далеко, и я смогла насчитать минимум двадцать верхушек больших необычных фигур, которые украшали каждую платформу: драконы, рыбы, птицы, духи и боги. Большинство из них, вероятно, были сделаны из бумаги. Ну потому что не могут люди, которые несли все это чудо, выглядеть так расслабленно, как будто им совсем не тяжело! Чего только стоит сам каркас платформы, сделанный из дерева.
Толпа подхватила раздающуюся мелодию и запела какую-то песню. Возможно, это был гимн города. Витавшее в воздухе настроение, яркий, красивый парад и хорошая погода благоприятно подействовали на меня. Я смотрела на все происходящее широко распахнутыми глазами и с открытым ртом, наверняка со стороны смотрелась, как ребенок, который первый раз увидел фейерверк. Кстати о фейерверках: если сегодня праздник, их наверняка будут запускать ближе к ночи! Было бы здорово увидеть это зрелище, наверняка будет захватывающе.
— Тебе нравится, Ая-сан? — вдруг спросил Ренгоку, глядя на меня с улыбкой.
— Да, очень! — я кивнула. — Спасибо, что показал мне это! А вечером будут запускать фейерверк, не знаешь?! — мне приходилось кричать, чтобы он услышал меня; музыка и голоса людей слились в один громкий шум.
— Будут, но, к сожалению, мы не сможем посмотреть на них из-за нашего задания. Поэтому я так торопился показать тебе платформы! Уверен, мы за сегодня еще не раз встретим эту процессию, они будут ходить по всему городу до самого конца дня!
— Кстати, ты ведь мне не рассказал, в чем состоит наша миссия! Где мы будем искать демона?!
— Давай дождемся, когда пройдут все платформы, и я тебе все расскажу!
— Хорошо!
Наверное, со стороны мы могли выглядеть очень забавно, пытаясь перекричать толпу, но на нас все равно никто не обращал внимания — все взгляды были прикованы к праздничной процессии.
Спустя минут тридцать мимо нас пронесли замыкающую платформу, которую украшало пихтовое дерево, а также множество ярко-красных бумажных фонариков.
— Когда начнёт темнеть, они зажгут эти фонарики на каждой платформе, чтобы ее было заметно издалека, — произнёс Кёджуро, — это будет воистину восхитительное зрелище!
— Не сомневаюсь, — я улыбнулась, представляя, как ярко и, наверное, величественно должна выглядеть такая длинная процессия, подсвечиваемая большим количеством различных японских фонариков.
(Я за собой начала замечать, что очень часто произношу, даже мысленно, слово «яркий». Неужели влияние Столпа Звука?)
Вот люди начали потихоньку расходиться. Кто-то пошел вслед за платформами, кто-то пошел в противоположную сторону по своим делам. Ренгоку сказал, что нам нужно идти в развлекательный район, который находится близ центра города, но чтобы толпа нас больше не увлекла, мы пойдём по узким улочкам, где сейчас свободнее.
— Так и в чем состоит наша миссия? — напомнила я свой вопрос.
— Ах, да, миссия! В местных публичных домах месяц назад начали находить полностью обескровленных постояльцев со свернутыми шеями. Никто из «администрации» не помнит, кто из их девушек обслуживал этих убитых мужчин, поэтому они уже давно не могут найти убийцу, но продолжают работать. Примечательно, что все дома, в которых совершаются преступления, принадлежат одному владельцу — Горо Наки!