— Да, ваша светлость, информация очень важная, — серьезно ответил я, — вы сами решите, что с ней делать дальше.
Мы с друзьями покинули гостиную, они выехали из усадьбы в фургоне, сопровождаемые наемниками Алекса. Сам Алекс остался ожидать меня под навесом, я же вернулся в гостиную комнату, в которой находился только герцог и лэр Азард. Под их изумлёнными взглядами я достал лютню из чехла. Сначала я посмотрел на лэра Азарда, а затем обратился к герцогу:
— Ваша светлость, приношу свои извинения, но, когда я говорил, что информация предназначена только для вас, я не стремился повысить свою значимость. Прошу прощения, ваша светлость, но если вы считаете, что так будет лучше, то хотя бы уберите охрану из скрытых помещений. Им точно не следует этого слышать.
Герцог Эвенвуд слегка кивнул лэру Азарду, тот поднялся из-за стола, бросил на меня недобрый взгляд и покинул зал. За ним из скрытых комнат вышли трое охранников.
После того как мы остались наедине, я вкратце изложил суть предстоящего разговора, взял первый аккорд и дал сигнал магическому инструменту воспроизвести рассказ о последователях тёмного божества, который я показывал в фургоне Грилфу и Бору. Когда смолкли последние звуки, герцог Эвенвуд ещё некоторое время сидел неподвижно, пристально глядя на стену, на которой только что видел яркую и пугающую историю о боге Фасете и его последователях. Наконец герцог пришел в себя и тихо спросил:
— Кто ещё видел эти мыслеобразы? — спросил герцог.
— Только вы, ваша светлость, я и мои два друга, — честно ответил я.
— Ну что же — произнёс герцог, — мне потребуется некоторое время, чтобы проверить кое-какую информацию, и только после этого я смогу просить о встрече с его величеством. На это уйдёт два или три дня. Мой племянник даст знать, когда можно будет отправиться во дворец короля.
Мы попрощались, и я покинул зал. Там меня встретили лэр Адимус и Лириэль, которые проводили меня во двор и усадили в карету. Алекс отправился со мной в путь, и мы покинули поместье. Через час карета остановилась у ворот "Золотого Дракона". Я отпустил Алекса до ужина и, пройдя мимо охраны дома Андовилля, оказался на территории таверны.
Войдя в зал на первом этаже, я увидел Патера. Он поспешил ко мне с улыбкой, его глаза светились дружелюбием.
— Уважаемый, ваши друзья уже в номере, а вас просил зайти мастер Фролл, — сказал он мягким, почти бархатным голосом.
Я кивнул и последовал за ним на второй этаж. В кабинете уже сидели мастер Фролл и его помощник Прокл. Хозяин таверны поприветствовал меня с искренней улыбкой, в его глазах читалась радость. Он предложил мне присесть и присоединиться к ним за столом. Я не стал отказываться, ведь был голоден, как волк, и предвкушал вкусный обед. Мы некоторое время молча наслаждались вкусной едой, потом неспеша завязался разговор. Мне были предложены такие условия что я не устоял, и мы заключили магический договор, пока на один год, по которому у меня был свободный график выступлений, в любое время и в любом зале, не реже одного раза в седмицу, при условии, что я нахожусь в столице.
Затем мы заключили торговый договор, согласно которому я должен был стать главным проводником караванов, направляющихся на юг, а именно — в южное королевство Бангар. За свои услуги я потребовал, по их мнению, очень высокую плату — один процент от выручки! Мы долго торговались, но в итоге я одержал победу. Мои аргументы оказались настолько убедительными, что противники не смогли устоять и согласились на мои условия. Арифметика была несложной.
Всё было предельно просто: у иноземцев в южном государстве было лишь два пути для сбыта своей продукции. Первый — через скупщиков на границе, которые брали за свои услуги пять процентов комиссионных. А второй — самостоятельно продать весь товар в любой точке королевства, после того как я проведу караван через границу, и заплатить за это один процент.