He pressed down on the accelerator, and in a moment the car went plowing through them, knocking three of them aside like tenpins.Он нажал на акселератор, и в тот же момент машина врезалась в толпу. Трое отлетели в сторону, словно кегли, и "виллис" вздрогнул.
He felt the car frame jolt as it struck the bodies. Their screaming white faces went flashing by his window, their cries chilling his blood.От их вопля кровь стыла в жилах, и в сознании отпечатались промелькнувшие искаженные криком белые лица.
Now they were behind and he saw in the rear- view mirror that they were all pursuing him.Оставшись, позади, толпа бросилась в погоню.
A sudden plan caught hold in his mind, and impulsively he slowed down, even braking, until the speed of the car fell to thirty, then twenty miles an hour.В голове его возник план, и он сбросил скорость до тридцати, затем двадцати миль в час.
He looked back and saw them gaining, saw their grayish-white faces approaching, their dark eyes fastened to his car, to him.Обернувшись чтобы видеть их, он наблюдал, как они приближаются. Бледно-серые лица, темный провал глаз, взгляды прикованы к машине, к нему .
Suddenly he twitched with shock as a snarl sounded nearby and, jerking his head around, he saw the crazed face of Ben Cortman beside the car.Внезапный вопль рядом с машиной заставил его вздрогнуть. Обернувшись, он увидел перед собой безумный лик Бена Кортмана.
Instinctively his foot jammed down on the gas pedal, but his other foot slipped off the clutch, and with a neck-snapping jolt the station wagon jumped forward and stalled.Его нога инстинктивно прижала педаль газа к полу, но вторая соскочила со сцепления, и джип, словно сбрасывая ездока, прыгнул вперед, дернулся и заглох.
Sweat broke out on his forehead as he lunged forward feverishly to press the button. Ben Cortman clawed in at him.Лоб Нэвилля мгновенно покрылся испариной, он, пригнувшись, потянулся к стартеру, но когти Бена Кортмана уже вцепилась в его плечо.
With a snarl he shoved the cold white hand aside.Выругавшись, он отбил захват, - рука была мертвенно-бледной и холодной...
"Neville, Neville!"- Нэвилль! Нэвилль!
Ben Cortman reached in again, his hands like claws cut from ice. Again Neville pushed aside the hand and jabbed at the starter button, his body shaking helplessly.Бен Кортман вновь нацелился своими холодными когтистыми лапами - но Нэвилль снова отбился, резко пихнул его и потянулся к стартеру.
Behind, he could hear them all screaming excitedly as they came closer to the car.Отставшая толпа преследователей с возбужденными криками приближалась.
The motor coughed into life again as he felt Ben Cortman's long nails rake across his cheek.Мотор чихнул и завелся, Нэвилль стряхнул с себя вновь навалившегося Бена Кортмана, и длинные ногти располосовали ему скулу.
"Neville!"- Нэвилль!
The pain made his hand jerk into a rigid fist, which he drove into Cortman's face.Вложив в удар всю свою боль, он ударил Кортмана в лицо.
Cortman went flailing back onto the pavement as the gears caught and the station wagon jolted forward, picking up speed.Тяжелый кулак Нэвилля опрокинул Бена Кортмана навзничь, "виллис", набирая скорость, рванулся вперед, и в этот момент подоспели остальные.
Перейти на страницу:

Похожие книги