The Willys station wagons were the only ones he had had any experience with, and this didn' t seem quite the time to start experimenting.Джипы "виллис" были единственной маркой, с которой Роберт Нэвилль когда-либо имел дело, и в сложившейся ситуации вряд ли стоило экспериментировать.
He couldn't walk to Santa Monica, so he had to try using one of the many cars parked around the neighborhood.Добраться пешком до Санта-Моники было явно нереально, так что оставалось воспользоваться одной из машин, что можно было найти неподалеку на стоянках.
But most of them were inoperative for one reason or another: a dead battery, a clogged fuel pump, no gasoline, flat tires.Но большинство из них по той или иной причине были непригодны: севшие батареи, засоренный карбюратор, отсутствие бензина, продавленные покрышки.
Finally, in a garage about a mile from the house, he found a car he could get started, and he drove quickly to Santa Monica to pick up another station wagon.В конце концов в гараже примерно в миле от дома одна из них завелась, и он тут же отправился в Санта-Монику на поиски джипа.
He put a new battery in it, filled its tank with gasoline, put gasoline drums in the back, and drove home.Там он подобрал себе то, что хотел. Сменив аккумулятор, заправив бак бензином, он закатил в кузов еще две полные бочки и отправился домой.
He got back to the house about an hour before sunset. He made sure of that.Вернулся он примерно за час до сумерек, -действовал теперь только наверняка.
Luckily the generator had not been ruined.К счастью, генератор остался цел.
The vampires apparently had no idea of its importance to him, for, except for a torn wire and a few cudgel blows, they had left it alone.Похоже, что вампиры не осознали его значения и, после нескольких ударов дубиной, которую здесь же и бросили, оставили его в покое, и за это Роберт Нэвилль был им благодарен.
He'd managed to fix it quickly the morning after the attack and keep his frozen foods from spoiling.Поломки были невелики, и он исправил их наутро после схватки, так что еду удалось уберечь от порчи.
He was grateful for that, because he was sure there were no places left where he could get more frozen foods now that electricity was gone from the city.Это было немаловажно, поскольку вряд ли в городе еще где-нибудь сохранилась доброкачественная пища: электричества не было слишком давно.
For the rest of it, he had to straighten up the garage and clean out the debris of broken bulbs, fuses, wiring, plugs, solder, spare motor parts, and a box of seeds he'd put there once; he didn't remember just when.Что касается остального, пришлось немало повозиться, выправляя металлическую обшивку гаража, выметая из гаража осколки бутылей, ламп, розеток, паяльников и предохранителей, куски проводов и припоя, изувеченные автомобильные запчасти. Среди всего этого был рассыпан ящик зерна, - когда и откуда он там взялся, Нэвилль не смог даже вспомнить.
The washing machine they had ruined beyond repair, forcing him to replace it. But that wasn't hard.Стиральная машина была уничтожена полностью - пришлось ее заменить, это как раз было несложно.
The worst part was mopping up all the gasoline they'd spilled from the drums.Труднее всего было избавиться от бензина, который они вылили из бочек.
Перейти на страницу:

Похожие книги