- Не надо портить мне ребенка, Чимин! Вот заведи своего собственного и балуй, сколько хочешь!

И обычно после этих слов Юнги подлетал к любимой, обнимал ее и, звонко чмокая в щеку, примирительно говорил:

- Ну, не сердись, моя птичка!

А та, нарочито высвобождаясь из его объятий, ворчала:

- А тебе пора бы уже повзрослеть, папочка! Хуже маленького…

Чимин по-доброму завидовал этой паре и надеялся, что когда-нибудь и у него тоже появится женщина, ради которой он готов будет пойти хоть на край земли.

…Все эти воспоминания промелькнули в мозгу Чимина, пока он вытаскивал из рюкзака приборчик. Голосовой переводчик ему посоветовал купить в путешествие интеллектуал Намджун.

Он же помог и выбрать оптимальную модель – «Компаньон Вояжёр». С его помощью можно было разговаривать в режиме диалога, моментально переводя с корейского на тринадцать основных языков мира и обратно без подключения к интернету. В аппарате стоял высокопроизводительный процессор, который обеспечивал высокую скорость обработки данных и режим энергосбережения. Первое важно было для качества перевода, а второе – для длительного пользования аппаратом без подзарядки. Таким образом, переводчик включал в себя всё, что необходимо для комфортного общения за границей, в деловой поездке или на отдыхе. А еще он был незаменим для изучения основ иностранного языка. Намджун даже выразил надежду, что после своего путешествия Чимин начнет изучать и русский язык.

Итак, Чимин достал переводчик, включил его (параметры перевода он настроил еще дома, в Сеуле) и отправился в ближайшее кафе.

Небольшой приборчик полностью оправдал себя. В него была встроена опция текстового перевода, поэтому, наведя камеру на страницу меню, молодой человек получил вполне приличный перевод названий блюд на корейский. Заказал себе отбивную с порцией картофеля фри, салат из свежих овощей и компот из сухофруктов. Расплатился своей картой, сделав зарубку на память, что надо будет обменять воны на местную валюту.

Еда была горячей и вкусной, и парень наслаждался, сидя за маленьким круглым столиком на одного и поглядывая на снующих мимо кафе людей.

После кафе он отправился искать обменный пункт, и вскоре ему повезло. Молодой мужчина набрел на банкомат. Решил снять на первое время не очень большую сумму, сразу получил ее рублями. Положил деньги в портмоне и отправил его все в ту же поясную сумку.

Время, между тем, шло, неумолимо приближая Чимина к следующему шагу. И вот вскоре на русском и английском языках объявили начало регистрации на рейс до Горно-Алтайска. Парень встал в очередь и вскоре уже оказался в зоне ожидания.

Достаточно длинный коридор, куда ему пришлось пройти, спустившись на несколько уровней, порадовал высокими, от пола до потолка окнами с одной стороны и целым рядом сидений у стены. Чимин сел на одну из скамеек, перед этим сняв рюкзак с плеч и опустив его на пол у ног. Стал наблюдать за тем, что творится за окнами, когда рядом опустился на скамейку молодой парень в синей футболке с каким-то принтом на груди и драных (почти так же, как у Чимина) черных джинсах.

Парень был смуглый, широколицый, с раскосыми темными, почти черными глазами, с черными жесткими волосами, собранными в странную прическу – волосы были коротко подстрижены, и только на самой макушке красовалась тонкая длинная косичка. Парень был явно азиат, но кто конкретно – Чимин не взялся бы определить, но не китаец, не японец и не кореец – точно.

Парнишка некоторое время косился на Чимина, а потом спросил что-то по-русски. Музыкант ответил по-английски: «Не понимаю!», и незнакомец легко перешел на этот же язык:

- В Горный летишь?

Чимин кивнул, а смуглый парень дружелюбно сказал:

- Я тоже!

Потом протянул музыканту ладонь с длинными подвижными пальцами и улыбнулся:

- Будем знакомы. Я – Аржан!

Чимин осторожно пожал протянутую ладонь и представился:

- Привет! Я – Чимин.

- Китаец? – поинтересовался Аржан, на что музыкант мотнул головой:

- Нет, я из Кореи. Прилетел сегодня из Сеула.

- А-а-а, - протянул тот. – А к нам – туристом?

- Ну да. В отпуск, - подтвердил Чимин.

- А я – домой лечу, - охотно делился новый знакомый. – Я тут в Новосибе учусь, в Гуманитарном институте НГУ, на факультете иностранных языков. У меня английский и японский идут специализацией. Я третий курс уже закончил. Вот, сессию только-только сдал. Теперь еду домой на каникулы.

- Японский?! – обрадовался Чимин.

В своих гастролях Бантаны часто бывали в Японии. У них и песен на японском было много. И фанбаза там огромная. Поэтому все музыканты неплохо говорили по-японски.

Дальше беседа уже текла на этом языке. Аржан спросил, наметил ли уже Чимин маршрут путешествия. Тот ответил, что думал сначала остановиться в одной из гостиниц Горно-Алтайска, а потом уже определиться, куда поехать сначала, а куда потом.

- Слушай, зачем тебе гостиницы? Ты можешь сразу поехать со мной. Я раньше у нас все интересные места объездил. И много могу тебе показать и рассказать.

- А как же твои каникулы? – с сомнением спросил Чимин.

Но новый приятель с жаром объяснил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Бантан-сториз

Похожие книги