– Ладно, по правде говоря, у меня издательский договор вроде как почти на мази, – ответил Клайв, быстро и отрывисто выпаливая слова. – Так что у меня есть все причины немного скрытничать.

– И вы думаете, что кто-то из нас украдет ваш замысел и вырвет этот договор прямо из ваших потных ладоней? – поинтересовался Деймон.

– Нет, – отозвался Клайв, пронзая его взглядом. – Просто одна заинтересованная сторона попросила меня пока что подержать этот замысел в секрете.

– Значит, следующую книгу вы собираетесь издать не за собственный счет? – уточнил Эндрю.

– Давайте сначала посмотрим, что предложит издательство, хорошо? – ответил Клайв с нервным смешком.

– Просто признайся, – встрял Артур. – Там ведь все еще только вилами по воде писано, насколько я понимаю? Если так, то сейчас тебе еще больше захочется, чтоб тебе побыстрей подмахнули этот договор.

Он ткнул пальцем в своего сына.

– Этот вот тоже думал, будто аванс в полмиллиона фунтов у него считай что в кармане. Даже внес задаток за дом, пока у него этот вкусный договор прямо из-под носа не выхватили, когда вскрылись его проблемы с наркотиками.

Деймон закрыл глаза и потер переносицу.

– И вот теперь он вернулся домой, униженный и посрамленный. – Артур кудахтающе рассмеялся, отправляя в рот кусочек хлеба.

Ванесса обвела старика презрительным взглядом. Он всегда был таким с Деймоном. Сразу припомнились его язвительные комментарии по разным поводам. Насчет броской внешности сына: «Странно, что ты завел себе подругу, я всегда думал, что ты педик…» Или когда тот в очередной раз демонстрировал свои проблемы с цифрами и вообще деловой стороной вещей: «Если б ты больше походил на своего брата, то мог бы уже стать миллионером. Толку от тебя ни на грош!» Наверное, теперь, когда любимца Артура, Бенджамина, не стало, все стало еще хуже.

В комнате воцарилась тишина, и Деймон вздохнул.

– Вот уж спасибо за такие слова, отец… Думаю, скоро ты обнаружишь, что подписанный договор уже у меня в кармане. Я просто не заметил оговорку касательно морального облика автора, наличие которой представляется мне довольно ироничным, учитывая количество известных мне авторов, замеченных во всяких отклонениях и зависимостях – как в прошлом, так и в настоящее время.

При этих словах он бросил многозначительный взгляд на Клайва.

– Я слышал, у вас в разработке новый телесериал, – быстро сказал Эндрю, явно сочувствуя Деймону. – На весьма захватывающую тему.

– Да, готов поспорить, что издатели толпой ринутся обратно, – подхватил Кир.

– О, ну не знаю, – встряла Индра. – По моему опыту, издатели – отнюдь не те вершители вкусов, за которых себя выдают. Любой намек на риск, и, – она щелкнула пальцами, – их как корова языком слизала.

– Я бы так не сказала, – возразила Ванесса. – Готова поспорить, что все-таки есть издатели, готовые пойти на риск, особенно если это обещает повышенное внимание публики. – Она повернулась к Клайву. – Вы с этим согласны? В смысле, я вполне могу себе представить, что тот факт, что вы живете в Гринсэнде, в самом центре самого реального преступления, способен всерьез заинтересовать издателей.

Клайв явно чувствовал себя все более неуютно, заерзав на стуле. Деймон нахмурился, глядя на Ванессу. Он понял, что она что-то замышляет.

– Я и сам подумывал написать роман, – подал голос Эндрю, спасая Клайва от ответа. – Говорят, что ненаписанный роман скрывается в каждом из нас, так ведь? – добавил он с нервным смешком.

Бедняга изо всех сил пытался привнести хоть немного нормальности в компанию личностей, к которым это понятие ну никак не относилось.

– И о чем бы ты написал, мой мальчик? – поинтересовался Клайв, явно довольный тем, что общее внимание переключилось с него на кого-то другого.

– Не знаю – может, что-нибудь в духе «Перси Джексона»[18], – ответил Эндрю.

– В духе кого? – крикнул глуховатый Артур через стол.

– Это такая серия детских книг, отец, – объяснил Деймон. – Джош их тоже читает.

Артур фыркнул.

– Откуда тебе это знать? Ты же почти не видишь своего мальчика. Да я и сам его почти не вижу!

Деймон стиснул зубы и уставился в свою тарелку. И вновь сердце Ванессы наполнилось сочувствием к нему. У нее почти возникло искушение сжать его руку, стиснутую в кулак под столом. Но она этого не сделала.

– А у вас есть дети, Ванесса? – спросил Эндрю, как всегда стремясь сгладить неловкую ситуацию.

– Нет, – ответила она, делая большой глоток из своего стакана.

– Наверное, ты всегда слишком занята, при такой-то работе, – предположил Клайв.

– Это не оправдание, – со смехом произнесла Индра. – Я вот, к примеру, самый занятой человек из всех, кого я только знаю, и все же мне как-то удавалось быть заботливой мамой с моими двумя сорванцами, пока они не поступили в университет. Так ведь, Том?

Ее супруг кивнул, но Ванесса заметила у него на лице явные признаки колебаний.

– Вообще-то меня удивляет, что у тебя нет детей, дорогая моя Ванесса, – сказал Клайв. – Я помню ту маленькую куклу, которую ты повсюду с собой таскала. Плюс то, как ты относилась к своему маленькому брату – всегда так внимательно, так по-доброму…

Перейти на страницу:

Похожие книги