Некоторые из собравшихся неуверенно переглядывались, не зная, как реагировать. Другие согласно кивали. Деймон обвел всех недоуменным взглядом, и Пол просто не мог не проникнуться сочувствием к нему.

Тут сквозь толпу бесцеремонно протолкался долговязый юнец – Натан, сын Саймона. Ему было всего шестнадцать, но в школе он уже давно пользовался репутацией хулигана и задиры, склонного к неконтролируемым вспышкам гнева. И теперь, похоже, был готов лишний раз подтвердить ее, нацелившись кулаком прямо в безупречно очерченную челюсть Деймона.

Пол бросился к ним, но опоздал.

– Вот тебе за моего папу! – выкрикнул Натан, ударив Деймона в лицо и отбросив его назад. В толпе послышались одобрительные возгласы. Пол встал между обоими лицом к Натану, упершись руками ему в грудь.

– А ну-ка угомонись, Натан, – приказал он.

Тот попытался оттолкнуть его, но Пол схватил его за руку и заломил ее ему за спину, стараясь особо не усердствовать.

– Не позорь свою семью, малыш, – шепнул он ему на ухо, после чего оглянулся через плечо на Деймона. – Ты в порядке?

Тот вытер с носа кровь, с тревогой разглядывая окровавленные пальцы. А затем поднял взгляд на Пола, вдруг очень напомнив ему того подростка, которого он некогда знал.

– Да, я… – Деймон нахмурился и сглотнул. – Я ухожу.

После чего повернулся и двинулся прочь, подталкиваемый в спину самыми обозленными из собравшихся.

Пол перехватил взгляд Хелен и понял, что она тоже это почувствовала: едва ли не осязаемую злобу, витавшую в воздухе и в любой момент грозящую сорваться с поводка. Оставалось лишь надеяться поскорей окончательно закрыть это дело, разрывающее на части всю деревню, иначе одному богу известно, чем все это могло кончиться.

В этот момент наконец появилась Ванесса – в длинном сером платье с черными узорами в виде насекомых, с которым резко контрастировала ярко-алая помада на губах. Заметив Пола, она улыбнулась и направилась к нему. Но тут увидела Деймона, бредущего прочь с окровавленным лицом, и выражение ее глаз изменилось. И когда она поспешила вслед за ним, ей, как всегда, показалось, что Пол и все остальные вдруг словно бесследно исчезли.

<p>Глава 40</p>

Догнала она Деймона возле кладбища, где тот прислонился к стене, окровавленными пальцами зажимая переносицу.

– Что случилось? – спросила Ванесса, подходя к нему. – Ты как?

Деймон осторожно дотронулся до кровоточащего носа, голос его прозвучал напряженно:

– Просто дурацкая потасовка с ребенком.

Она подвела его к ближайшей скамейке, с которой открывался вид на кладбище.

– Дай-ка я гляну.

Деймон с сомнением посмотрел на нее.

– Ладно, сестра Марвуд…

Оба сели, и Ванесса полезла в свою сумку за бумажными салфетками, чтобы остановить кровотечение.

– Так кто это сделал? – спросила она, когда он вздрогнул от ее первого прикосновения.

– Сынок Саймона Тейлора. Похоже, в интернете появились новости о моей маленькой стычке с Саймоном.

– Ого…

– Вот именно что ого.

Пока Ванесса вытирала ему кровь с носа, он не сводил с нее глаз.

– Подержи-ка вот здесь салфетку, – распорядилась она.

– Побудешь со мной немного?

Ванесса слегка поколебалась, а затем кивнула.

– Конечно.

– Так ты и вправду думаешь, что за смерть моего брата и всех остальных могут быть ответственны Клайв Кравизо и Рикки Эбботт?

– Улики налицо, особенно в отношении Клайва, – признала Ванесса.

– А мы еще обедали с этим уродом…

– Да. Но как раз этот обед и помог его поймать.

– Это уж точно.

Они немного посидели в полной тишине, разглядывая обветшалые надгробия, мрачно проступающие на фоне угасающего заката.

– Значит, завтра ты улетаешь в Нью-Йорк? – наконец нарушил молчание Деймон, и в тишине его голос прозвучал басовой нотой.

– Да.

– Очень жаль. Ты не сможешь присутствовать на похоронах Бенджамина. Сегодня я был в похоронном бюро.

– Представляю, каково тебе пришлось.

– Да, особенно в присутствии моего папаши. – Губы у него изогнулись в легкой улыбке. – Он спросил у директора похоронного бюро, есть ли у них специальные скидки для постоянных клиентов, поскольку уверен, что скоро тоже покинет этот бренный мир.

Ванесса улыбнулась.

– Твой отец явно умеет произвести впечатление на людей. А они и вправду дали скидку? В смысле, ты же у нас вроде на мели из-за того, что издательский аванс в полмиллиона фунтов уплыл у тебя из-под носа?

Деймон искоса взглянул на нее.

– Ну ты и стерва.

Она улыбнулась.

– А если серьезно: все прошло нормально?

– Если только ты понимаешь под этим словом необходимость вести неловкую беседу о гробах и методах бальзамирования в окружении удушающих цветочных композиций, то да, – ответил Деймон.

– Да уж, весело, ничего не скажешь… Когда похороны?

– Через пару недель. К тому времени все нью-йоркские криминалисты будут уже увиваться вокруг тебя. Знаешь, а меня удивляет, что ты переезжаешь именно туда. Вообще-то я удивился, и когда ты переехала в Лондон.

– Правда?

– Раньше тебе нравилось валяться в грязи и в траве.

Ванесса внимательно посмотрела на него. Она знала, что он пытается сделать: воскресить воспоминания о том времени, когда они пытливо исследовали друг друга на окрестных лугах.

Перейти на страницу:

Похожие книги