Была глубокая ночь, Юки приоткрыл глаза в полудреме. Легкий ветерок коснулся его спины. Окно было распахнуто, и шторы на окне плясали под нежными касаниями воздуха. Сквозь небольшую щель в комнату пробивался тусклый свет. Юки устало моргнул и посмотрел на силуэт рядом с ним. Серебряный лунный свет словно сиял на ее тонкой мраморной коже, лицо было безмятежным и невероятно юным. Спящая рядом с императором девушка была невообразимо молода и соблазнительно прелестна своим естественным абсолютно природным очарованием. Девушка автоматически притянула к себе одеяло и перевернулась на другой бок. Юки устало прикрыл глаза, приняв увиденное за наваждение: последние сутки были крайне напряженными, и у юного императора не осталось сил практически ни на что. Под легким дуновением ночного ветра император провалился в глубокий сон.

* * *

Было позднее утро. Юки открыл глаза и, обводя еще сонным взглядом свою новую спальню, восстановил в памяти все события минувших суток: теперь он был женат на императрице Эмбер Морриган. Перед глазами пронеслись бракосочетание, торжество, политические договоры, затем нахлынули воспоминания о первой брачной ночи, и в довершение промелькнул мимолетный образ ночного видения. Юки поднялся, зачесывая пальцами растрепанные волосы. Вставая с кровати, он откинул одеяло. Императрицы, конечно же, уже не было — ее половина кровати была пуста. Или почти пуста. Взгляд императора скользнул по пятнам крови на шелковых простынях. Зрачки Юки сузились: он вспомнил прошлую ночь и свои собственные ощущения, четкие и ясные: невинность императрицы. Это было самым нелепым, что только могло прийти в голову. Эта женщина даже на вид была почти раза в два старше него, не говоря уже о неподдельной реальности: едва ли кому придет в голову прибавлять себе возраст, тем более самой императрице, скорее он поверил бы, что она скинула себе пару лет, хорошо, если не десятков. Юки был абсолютно уверен, что его ощущения были обмануты чарами Заклинательницы разума. С ее способностью к ментальному контролю это не составило бы никакого труда, но вот только зачем? В тот самый момент император не стал поднимать эту тему — скандал посреди столь пикантного действа был совершенно ни к чему, и он поступил как настоящий джентльмен: сделал вид, что не заметил издевки со стороны дамы.

Но сейчас все сложилось в единую картину: обманутые ощущения, эта кровь на простынях и еще… тот образ юной девушки ночью — императрица издевалась над ним.

Эта мысль вспыхнула алым пламенем гнева в разуме Юкихито. Да за кого императрица его принимает?! Очевидно же, что он не поверит во всю эту околесицу. Эмбер разыграла этот нелепый спектакль с невинностью невесты, чтобы подчеркнуть свою власть над своим наивным мужем, с чувствами которого она и не думала считаться.

Сгорая от гнева, Юки отбросил одеяло и со всей решительностью направился на поиски своей новоиспеченной супруги.

<p>Глава 17. Грянет буря</p>

Никакой ледяной душ не смог охладить гнев разъяренного императора. Как только он услышал, что императрица наконец-то вернулась в кабинет, смежный с их спальнями, Юки тут же стремглав бросился к ней.

— Эмбер, нужно поговорить, — озлобленно бросил он, врываясь в кабинет.

— Юкихито, — императрица недоуменно подняла бровь. — И что же такого случилось, что Вы столь раздосадованы? — с нескрываемым любопытством поинтересовалась она.

— Вы обманули меня! — прорычал император.

— Это в чем же? — строго спросила императрица, отодвигая планшет на край стола.

— Вы обещали, что не будете использовать контроль разума на мне! — ответил Юки, и его глаза вспыхнули огнем.

— Это верно, обещала, — спокойно произнесла императрица. — И я сдержала свое обещание, — в ее голосе послышались нотки оскорбленного самолюбия.

— Тогда как Вы объясните то, что произошло минувшей ночью? — возмущенно огрызнулся император.

— Что именно? — императрица нахмурилась. Через мгновение ее интонация сменилась на звенящее раздражение. — Выражайтесь точнее, многоуважаемый император Юкихито.

— К чему был весь этот фарс? — с отвращением бросил Юки. — Зачем Вы пытались внушить мне эту нелепую идею со своей… невинностью? Неужели Вы думали, что я поверю в подобную ахинею? Вся эта кровь на простынях — это просто нелепо. И ваше ментальное вмешательство во время первой брачной ночи. Ради этой бессмысленной издевки, Вы нарушили данное мне обещание?! — озлобленно бросил император.

— Да как Вы смеете! — с яростью выкрикнула Эмбер и вскочила со стула. Теперь была ее очередь вспыхнуть праведным гневом. — Я никогда не нарушала данное Вам обещание! Возможно, мой образ жизни отличается от вашего, мой фривольный император, но даже если мои принципы не совпадают с вашими, это не значит, что Вы имеете право оскорблять меня!

— И Вы хотите, чтобы я поверил в это? — с негодованием возмутился Юки, взмахнув руками. — Насколько слабоумен я по-вашему? Вы решили, что можете издеваться на мужем, столь недалеким, что способен только коровам хвосты крутить?

Перейти на страницу:

Похожие книги