«Подождите, но…» Торговая дама потащила Харуза вперед, и он торопливо в панике закричал: «Но разве нам не нужно сообщить леди Ютте и леди Мейнильд?»

— Думаешь, им все еще нужно, чтобы мы их информировали?

«Это… похоже на то, но…»

«Нет, но, почему ты такой многословный, как мужчина? Тебе следует большему научиться у своего учителя. Брендель совсем на тебя не похож…»

«Как, как я могу сравниться с моим учителем…» Харуз так встревожился, что покраснел.

В небе, который менял цвет с красного на пурпурный, серебряные корабли покидали небо над Гаванью Фатом, плывя в направлении Возвышенного Внутреннего Моря. Один за другим они постепенно исчезали в морском тумане, заполнившем гавань.

Длинные лиловые волосы Дельфина стояли на мостике гавани и трепетали на ветру. Судя по ее спине и элегантным длинным волосам, ее можно было считать несравненной красавицей. Однако под развевающимися волосами было отвратительное и ужасающее лицо. Шрамы от ожогов пересекали ее лицо. Один ее глаз был впал в глубину глазницы, как будто света не было вовсе. Только дух, заключенный в другом глазу, смутно указывал на то, что это лицо когда-то обладало трогательным очарованием.

Она все еще сидела в инвалидном кресле, но Леди Серебряного Дракона нигде не было видно. В этот момент Марджори толкала инвалидное кресло. Что касается Эжени, то он стоял подальше. Последний, похоже, вообще не интересовался дочерью премьера. Он был даже очень зол на то, что она позволила Марджори толкать коляску.

Однако Дельфина это совершенно не волновало. Она посмотрела на огромный флот перед ней и нахмурилась. Ранее Брендель неожиданно попросил ее отправить приказ флоту отплыть. Другая сторона, должно быть, нашла возможность. Этот флот явно нацелился на Белый Легион. Молодой лорд из Эруины, казалось, был готов показать свои клыки Серебряной Королеве.

“Шесть часов. “

“Что?” Эжени, находившаяся неподалеку, смутилась от ее слов. “Что вы сказали?”

«Время не подходящее», — ответил Дельфина, глядя в небо. «Последний флот покинул гавань в семь часов утра, но, похоже, сейчас восемь часов».

«Разве это не рассвет…»

«Рассвет в этом направлении. Это закат». Дельфина ответил с уверенностью.

— Это невозможно. Прошел всего час с рассвета! Дочь герцога была потрясена. Но она вдруг кое о чем подумала и выпалила: «Это что, еще одно солнечное затмение?»

Дельфина молчал. В это время звук колокола в городе наконец донесся издалека. Она слегка приподняла брови и спросила: «Что это за колокольчик?»

Юджини, казалось, не слишком волновал звонок. Она все еще смотрела на золотую линию на море и небрежно ответила: «Похоже на колокол Святого Святилища…»

— Нет, — нахмурилась Дельфина и покачала головой. «Этот колокол… Кто-то из Святилища прибыл в штаб-квартиру».

— Штаб-квартира Святого Святилища? Эжени была ошеломлена. «Что ты имеешь в виду? Как кто-то из Святого Святилища может прийти сюда?»

Марджори слышала из Сиэля, что Адоратриса из Лео Палас похожа на Сидни. Он хотел что-то сказать, но дочь премьер-министра перебила его. «Марджори, иди и сообщи Сиэлю, что есть проблема. Это не леди Сидни. Скажи ему, чтобы он был осторожен и готовился к бою».

Марджори тоже была ошеломлена. Он удивлялся, как она узнала, что это не леди Сидни. Но как профессиональный солдат он решил немедленно подчиниться приказу. — Я понимаю, мисс Дельфина!

… …

Ютта очнулась от комы, когда почувствовала, как коляска трясется. Свет вокруг нее был немного тусклым, как будто было шесть или семь часов вечера. Узкое пространство напоминало кабину большой кареты. Снаружи лился тусклый оранжево-красный солнечный свет. Были сумерки или раннее утро.

Она на мгновение нахмурилась, и к ней тут же вернулась боль в теле. Только тогда она вспомнила предыдущую битву. Она думала, что умрет, но Брендель прибыл, как и обещал.

— Ты проснулась, сестра? Голос Кру раздался сбоку. Она повернула голову и увидела, что последний сидит, скрестив ноги, с толстой магической книгой на коленях. Неподалеку от него, у входа в вагон, сидели Мейр и еще несколько молодых людей. Она подсознательно посчитала и обнаружила, что как минимум половина из них отсутствует.

Когда Мейр услышал голос Кру, он обернулся и увидел, что здесь происходит. Он увидел хмурое лицо Ютты и понял, о чем она думает. “Неплохо. К счастью, лорд пришел вовремя. Иначе потери были бы больше. Даже мой лорд умер бы там. “

Ютта нахмурилась. Такая тяжелая потеря напомнила ей битву в Абиесе.

«Мой лорд, вам не нужно винить себя. В Королевской академии рыцарей я узнал, что на войне должна быть кровь, будь то наша или враг». Мейр, казалось, знал, о чем думает его начальник, и посоветовал: «Единственное, что мы можем сделать, это заставить врага истекать кровью больше, чем нас».

— Но ты так молод…

«Милорд, в Эруине каждую минуту умирают авантюристы и наемники. Некоторые из них намного моложе нас. Милорд, вы когда-то были лидером наемников, так что я уверен, что вы к этому привыкли».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Янтарный меч [маш.перевод]

Похожие книги